Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
elle distingue entre les personnes qui vivent de manière indépendante dans leur propre logement, celles qui vivent avec leurs familles, les sans-logis.
Θα εξετασθούν η προέλευση καί ή ανάπτυξη των παραδειγμάτων τα οποία παρουσιάζουν ενδιαφέρον καί θα αξιολογηθούν οι επιπτώσεις τους δια συνεντεύξεων καί με βάση στοιχεία τά οποία θά συλλέγουν στίς αντίστοιχες περιοχές.
modification 11 article 2 de la décision proposée article 2 « la banque centrale européenne assure le secrétariat du cers et fournit par conséquent un appui statistique, logis tique et administratif au cers.
Τροποποίηση 11 Άρθρο 2 της προτεινόμενης απόφασης Άρθρο 2 « Η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα εξασφαλίζει την παροχή γραμματείας στο ΕΣΣΚ και, στο πλαίσιο αυτό, παρέχει υπο στήριξη σε επίπεδο αναλύσεων, στατιστικών, διοικητικής και υλικοτεχνικής μέριμνας.
on nous a aussi parlé hier des très graves problèmes auxquels sont confrontés les sans-logis au sein de la cee, dont le nombre augmente également ainsi que celui des enfants soumis à des travaux pénibles.
Επίσης, στο ψήφισμα είναι αισθητή η απουσία ρύθμισης σχετικά με την παράνομη συμμετοχή παιδιών στις διαφημίσεις.
adoption par le parlement européen, le 16 dé cembre. le parlement demande qu'une aide communautaire exceptionnelle soit versée dans les plus brefs délais aux sans-logis victimes du froid.
Ο κ. bernsten έγινε δεκτός από τον κ. Παλαιοκρασσά, μέλος της Επιτροπής, με τον οποίο συζήτησε τα νορβηγικά περιβαλλοντικά πρότυπα στο πλαίσιο των διεξαγόμενων διαπραγματεύσεων προσχώρησης.
la plupart des pontes, qui n'entendaient rien à ce langage, buvaient; et martin raisonna avec le savant, et candide raconta une partie de ses aventures à la dame du logis.
— Ώστε δεν είναι δικό τους λάθος, είπε ο Μαρτίνος. Οι περισσότεροι πονταδόροι, που δεν καταλαβαίνανε τίποτε απ' αυτά τα λόγια, πίνανε· κι' ο Μαρτίνος συζήτησε με το σοφό, κι' ο Αγαθούλης διηγήθηκε μερικές του περιπέτειες στην οικοδέσποινα.
-certes, les politiques d’inclusion sociale doivent s’adapter à la diversité des problèmes qui se posent dans les États membres, mais l’adoption de méthodes multidimensionnelles n’en demeure pas moins une priorité. les travaux menés jusqu’ici confirment la pertinence de plusieurs priorités majeures. répondre à ces priorités contribuera à traiter quelques-unes des questions les plus urgentes, dont la prévention de la pauvreté chez les enfants, le soutien à la capacité de prise en charge des familles, l’élimination des inégalités entre les sexes, le traitement du phénomène des sans-logis et l’ouverture de nouvelles voies menant à l’intégration des minorités ethniques et des immigrés.
-Σε επίπεδο ΕΕ, η προγραμματισμένη επέκταση της υγειονομικής περίθαλψης και ο εξορθολογισμός όλων των διαδικασιών κοινωνικής προστασίας και κοινωνικής ενσωμάτωσης κατά το 2006 πρέπει να χρησιμοποιηθεί για την ενίσχυση της εφαρμογής και των συνεργιών σε όλο τον τομέα γενικά. Αυτό θα πρέπει να γίνει τηρώντας παράλληλα την ιδιαιτερότητα της κάθε πτυχής -ενσωμάτωση, συντάξεις, υγειονομική και μακροχρόνια περίθαλψη – στο πλαίσιο της ανοικτής μεθόδου συντονισμού για την κοινωνική προστασία.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: