Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de bonnes conditions sont réunies pour faire valoir de telles résolutions.
Ορισμένοι τόλμησαν να τον παρομοιάσουν με το Χίτλερ.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l'importance des procédures de conciliation pour faire valoir les droits a été soulignée.
Τονίσθηκε η σημασία των διαδικασιών συμβιβασμού όσον αφορά την υπεράσπιση δικαιωμάτων.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ces derniers disposeront donc d'une plateforme pour faire valoir leurs opinions.
Τοποθέτηση συνεργασίας
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la commission est intervenue à plusieurs reprises auprès du gouvernement belge pour faire valoir l'incompatibilité de ces mesures avec le droit communau taire.
Η Επιτροπή παρενέβη επανειλημμένως στη βελγική κυβέρνηση προκειμένου να της καταστήσει εμφανές το ασυμβίβαστο αυτών των μέτρων με το κοινοτικό δίκαιο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il pourra également vous informer sur la procédure à suivre pour faire valoir vos droits.
Αυτό θα piορεί να σα piληροφορήσει και για τη διαδικασία pioυ piρέpiει vα ακολουθήσετε για vα piροβάλετε τα δικαιώατά σα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
4.9.1 le délai fixé pour faire valoir un droit à remboursement est un élément fondamental de la procédure de débit direct européen.
4.9.1 Η αίτηση επιστροφής χρημάτων αποτελεί βασικό χαρακτηριστικό της ευρωπαϊκής διαδικασίας εντολών άμεσης χρέωσης.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
berger membres doivent désormais préparer trois types de pro cessus pour faire valoir des créances.
berger τις Δημόσιες Αρχές, και για τη σχέση μεταξύ κύριου αναδόχου και υπεργολάβου στις δημόσιες συμβάσεις.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il est cependant clair que les moyens établis pour faire valoir des droits en ce qui concerne les petites plaintes sont souvent inadéquats.
Οι εισαγωγές καπνών στην Κοινότητα ανήλθαν το 1983 σε 435 940 τόνους, έναντι 413 926 τόνων το 1982, από τις οποίες τα 60 % περίπου ήταν καπνός Βιρτζίνια «flue cured».
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ce comité doit avoir la possibilité d'évoquer tous les domaines de l'accord pour faire valoir son point de vue.
Η εν λόγω ΜΣΕ πρέπει να έχει την ευχέρεια να εκφράζει την άποψή της για ζητήματα σχετικά με όλα τα θεματικά πεδία της συμφωνίας.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
pour faire valoir vos droits en application de ces dispositions, le présent chapitre vous donne des informations générales sur le fonctionnement pratique des dispositions.
Από τα σημαντικότερα προβλήματα που αντιμετωπίζουν (εκτός από τα γλωσσικά προβλήματα, την αναγνώριση των πτυχίων, τη στέγαση, κλπ.) είναι η πρόσβαση στην ιατροφαρμακευτική περίθαλψη και τις παροχές ασθένειας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
À cet égard, la cour de justice a défini les principes qui régissent les procédures et les voies de droit applicables pour faire valoir le droit communautaire directement applicable:
Ως προς αυτό, το Δικαστήριο έχει θεσπίσει τις αρχές που διέπουν τις διαδικασίες και τα μέσα έννομης προστασίας που εφαρμόζονται προς επίκληση του κοινοτικού δικαίου αμέσου εφαρμογής:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tout cela aurait-il été possible sans la détermination dont a fait preuve le parlement européen pour faire valoir au maximum son pouvoir de décharge?
Παρατηρείται λοιπόν κάποια κάμψη στην Επιτροπή σχετικά με την υποχρέωση πληροφόρησης για τους ιδίους πόρους.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cette notion est utilisée pour faire valoir que tout point de vue, aussi bizarre et ridicule soit-il, a le même poids que tous les autres.
Τα ρωσικά κρατικά ΜΜΕ υπερασπίζονται αυτήν την προσέγγιση ισχυριζόμενα ότι δεν υπάρχει «αντικειμενική αλήθεια» - αυτό το επιχείρημα χρησιμοποιείται για να υποστηριχθεί ότι οποιαδήποτε άποψη, οσοδήποτε παράξενη ή γελοία είναι, έχει την ίδια βαρύτητα με τις υπόλοιπες.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
faculté de former une demande en justice, pour faire valoir une prétention aussi bien en première instance qu'en appel.
ειδικές ανάγκες, συσκευή για άτομα με — use μέσα διευκόλυνσης των ατόμων με ειδικές ανάγκες (2826)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cela signie que vous pouvez toujours invoquer les règles de coordination lorsqu’elles se révèlent nécessaires pour faire valoir vos droits à l’une de ces prestations.
Αυτό σηαίνει ότι piορείτε piάντοτε να εpiικαλείστε τι διατάξει για τον συντονι-σό όταν είναι αpiαραίτητε για τη θεελίωση του δικαιώατό σα σε κάpiοια αpiό αυτέ τι piαροχέ.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
11.4.89 l'uefa ne se montre pas disposée à adopter des règles en conséquence, il ne restera plus que de saisir la cour de justice des communautés pour faire valoir un droit européen.
Συζητήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dans la mesure où il s'agit de démarches procédurales pour faire valoir et garantir (à titre préventif) des droits matériels, elles devraient être soumises au droit de la juridiction compétente.
Στο βαθμό που πρόκειται για δικονομικές πτυχές για την εφαρμογή και την (προληπτική διασφάλιση) των υλικών αξιώσεων, από διαδικαστική άποψη θα πρέπει κατ’αρχήν να ισχύει το δίκαιο του αρμοδίου δικαστηρίου.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ils ne disposent pas d'une adresse permanente qu'ils pourraient utiliser pour faire valoir leurs droits aux prestations sociales ou pour demander un emploi.
Συνεπώς δεν διαθέτουν μόνιμη διεύθυνση και δεν μπορούν γι αυτό να διεκδικήσουν τα δικαιώματά τους όσον αφορά τις κοινωνικές παροχές, την απασχόληση, την εκπαίδευση ή την ιατροφαρμακευτική περίθαλψη.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ces dernières années, des citoyens ont saisi la cour européenne de justice dans toute une série d’affaires pour faire valoir leurs droits concernant le remboursement de soins fournis dans un autre État membre.
Τα τελευταία χρόνια, εκδικάστηκαν από το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο διάφορες υποθέσεις οι οποίες αφορούσαν τη διεκδίκηση εκ μέρους πολιτών της επιστροφής των εξόδων για υγειονομική περίθαλψη που τους παρασχέθηκε σε άλλο κράτος μέλος.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
cette brochure met en évidence qu'il existe des moyens, autres que les voies traditionnelles des tribunaux, dont les consommateurs peuvent se servir pour faire valoir leurs droits en cas de litige de consommation.
Αυτό το φυλλάδιο προβάλλει τα μέσα τα οποία υφίστανται, εκτός από την παραδοσιακή οδό της προσφυγής στα δικαστήρια, και τα οποία οι καταναλωτές μπορούν να χρησιμοποιήσουν για την άσκηση των δικαιωμάτων τους σε περίπτωση καταναλωτικής διαφοράς.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: