Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
"c'est cette libération-là que nous proclamons".
Ανάλυση ψηφοφορίας
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nous proclamons qu'il est temps de réglementer les aides nationales.
Το θέμα φυσικά δεν είναι καινούριο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nous le disons, nous le proclamons haut et fort à l'adresse de washington.
Ας μη μείνουμε μόνο Ευρώπη των εμπόρων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nous proclamons notre soutien aux arrangements qui constituent les régimes internationaux de contrôle des exportations.
Υποστηρίζουμε τους διοικανονισμούς που αποκαλούνται "διεθνή κοχΟεστώτ« ελέγχου των εξαγωγών".
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sommes-nous si entravés, nous qui nous proclamons les champions de la liberté et de la démocratie?
Τίθεται ζήτημα επανεξέτασης του ενεργειακού οικονομικού συστήματος στο σύνολο του, και ειδικότερα σε ό,τι αφορά τον τομέα των μεταφορών.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nous proclamons notre volonté commune d'unir nos efforts et notre détermination à combattre le terrorisme par tous les moyens légaux.
Διακηρύσσουμε την κοινή μας θέληση να ενώσουμε τις προσπάθειες μας και την αποφασιστικότητα μας για την πάταξη της τρομοκρατίας με όλα τα νόμιμα μέσα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
lambrias communautaires — et les dépenses communautaires correspondantes —· mettent réellement en œuvre la politique régionale que nous proclamons.
pimenta της Ελλάδας, για να μην μιλήσουμε για τα δύο χιλιάδες νησιά.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
si nous la proclamons comme un texte ayant un sens, elle doit prendre racine et nous insistons sur son intégration dans l' article 6.
Αν τον διακηρύξουμε σαν κάτι με νόημα, πρέπει να έχει ρίζες, και σας παροτρύνουμε για άλλη μια φόρα να τον θεμελιώσετε στο άρθρο 6.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
nous réaffirmons notre attachement au niveau de sûreté nucléaire le plus élevé défini par la communauté internationale. À cet égard, nous proclamons que la sûreté nucléaire doit primer toute autre considération.
Επιθυμούμε ιδίως να επιβεβαιιοθεί ο ρόλος πολιτικής ώθησης που θα ασκεί η Επιτροπή για την Αειφόρο Ανάπτυξη (csd) στα πλαίσια των οργάνιυν του ohe.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est en outre faire preuve d'une grande hypocrisie que de toujours traiter les américains de gendarmes du monde tandis que nous nous proclamons de grands diplomates.
Εκτός αυτού, στην ερώτηση αν και κατά πόσον η δραστηριότητα της ΕΚΤ θα χαρακτηρίζεται από δημοσιότητα και δημοκρατική επιρροή, οι υποψήφιοι απάντησαν πάλι με ΟΧΙ.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la vérité de la palice que nous proclamons depuis des années, et qui est aussi une règle de sagesse intérieure, indissolublement liée au marché intérieur, a rompu le charme de l'isolement nationaliste.
Εγώ πιστεύω, αντιθέτως, ότι ο πολιτισμός μας παρουσιάζει ολοένα και αυξανόμενες τάσεις οχύρωσης, σε αντίθεση με κάθε έννοια πολιτιστικής παράδοσης που χαρακτηρίζει την Ευρώπη.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
4) nous proclamons notre conviction que, dans le monde actuel, caractérisé par une interdépendance croissante, nos pays ne peuvent pas jouir d'une stabilité et d'une prospérité durables s'il n'y a pas de stabilité et de prospérité dans le monde en développement, ou s'il n'existe pas de coopération entre nous pour atteindre ces objectifs.
Σε έναν κόσμο που μ' αυτόν τον τρόπο στηρίζεται στην ειρήνη, την ελευθερία και τη δημοκρατία, τα ιδεώδη της κοινωνικής δικαιοσύνης θα είναι εφικτά και θα υπάρχουν δυνατότητες απασχόλησης για όλους.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: