Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
on fait des repas pour se divertir, le vin rend la vie joyeuse, et l`argent répond à tout.
Δι' ευθυμιαν καμνουσι συμποσια, και ο οινος ευφραινει τους ζωντας το δε αργυριον αποκρινεται εις παντα.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
toutes les autres substances consommées en société ou pour se divertir doivent également être évitées lorsque l’on roule.
Για να γίνει αυτό piιο κατανοητό, ια ελάχιστη piοσότητα 0,5 χιλιο-στόγραου ανά λίτρο αίατο (το νόιο όριο σε 23 Κράτη Μέλη τη Ευρωpiαϊκή Ένωση) θα εpiιβραδύνει τι αντιδράσει του έσου ανθρώpiου κατά 50%.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en fournissant un cadre général de coordination politique et de coopération territoriale, la stratégie fera de la région un endroit plus attrayant pour vivre, travailler et se divertir.
Η στρατηγική, εξασφαλίζοντας ένα γενικό πλαίσιο για τον συντονισμό της πολιτικής και της εδαφικής συνεργασίας, θα καταστήσει την περιοχή έναν τόπο στον οποίο οι άνθρωποι θα μπορούν να ζουν, να εργάζονται και την απολαμβάνουν καλύτερα.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
de nombreuses marques de jouets et de jeux ont des sites sur lesquels ils peuvent jouer et se divertir en ligne, tout en étant la cible de stratégies de persuasion et de fidélisation à des marques.
Πολλές εταιρείες παιχνιδιών διαθέτουν ιστοσελίδες στις οποίες τα παιδιά μπορούν να παίζουν και να διασκεδάζουν σε απευθείας σύνδεση ενώ, παράλληλα, γίνονται στόχος στρατηγικών πειθούς και εμπιστοσύνης στο σήμα.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
pourquoi? shakespeare nous le rappelle qui disait que, si toute l'année était faite de joyeuses vacances, se divertir serait plus ennuyeux que travailler.
Αν δηλαδή επιτρεπόταν να κάνει νόμους, τότε θα έβγαινε μια τελείως εξωπραγματική βλακεία».
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les gens sont de moins en moins confinés à l’intérieur de frontières administratives bienétablies: ils font la navette pour aller travailler et parcourent des distances toujours plus importantes pour faire leurs achats ou pour se divertir. la vie est donc en train de changer au sein des territoires.
Η piολυεpiίpiεδη διακυβέρνηση piορεί να οδηγήσει σε ουσι-αστικέ ορφέ συνεργασία ανάεσα σε εγάλε, διεθνικέ piεριοχέ όpiω οροσειρέ, διασυνοριακού οικισού και κοινέ piεριφέρειε σε piιο τοpiική κλίακα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le lendemain, ils se levèrent de bon matin, et ils offrirent des holocaustes et des sacrifices d`actions de grâces. le peuple s`assit pour manger et pour boire; puis ils se levèrent pour se divertir.
Και σηκωθεντες ενωρις την επαυριον, προσεφεραν ολοκαυτωματα και εφεραν ειρηνικας προσφορας και εκαθισεν ο λαος να φαγη και να πιη, και εσηκωθησαν να παιζωσι.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a la question de savoir si le travail posté avait apporté des changements à leurs possibilités d'activités pendant leur temps de loisir, quatorze ont répondu par la négative, cependant que dix déclaraient que leur vie sociale avait été affectée, sept qu'elles n'avaient pas assez de temps pour leurs travaux ménagers et six qu'elles n'avaient pas assez de temps pour se divertir et participer aux activités de clubs.
Δέκα άπ'αύτές μας είπαν ότι οί σύζυγοι τους τίς βοηθούσαν τώρα περισσότερο στό σπίτι, δύο είπαν ότι τίς βοηθούσαν λιγότερο καί δεκατέσσερεις είπαν ότι δέν υπήρχε αλλαγή.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.