From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
verwaltungsgerichtshof
verwaltungsgerichtshof
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
verwaltungsgerichtshof (autriche)
verwaltungsgerichtshof
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
m. stadler a introduit un recours contre cette décision devant le verwaltungsgerichtshof.
Επί του δευτέρου ερωτήματος
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dès lors, le verwaltungsgerichtshof a violé le droit communautaire par son arrêt du 24 juin 1998.
Επιβάλλεται να διαπιστωθεί ότι ένα τέτοιο σύστημα είναι ικανό να παρακωλύσει διττώς την ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le verwaltungsgerichtshof doute de la compatibilité de la taxe sur les boissons avec la sixième directive et la directive sur les accises.
Το verwaltungsgerichtshof έχει αμφιβολίες ως προς το κατά πόσο συμβιβάζεται ο φόρος επί των ποτών με την έκτη οδηγία και την οδηγία περί ειδικών φόρων καταναλώσεως.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dans ces conditions, le verwaltungsgerichtshof a décidé de surseoir à statuer et de poser à la cour des questions préjudicielles.
Υπό τις προϋποθέσεις αυτές, το verwaltungsgerichtshof αποφάσισε νααναστείλει τη διαδικασία και να υποβάλει στο Δικαστήριο προδικαστικά ερωτήματα:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dans ces circonstances, le verwaltungsgerichtshof a décidé de surseoir à statuer et de poser à la cour la question préjudicielle suivante:
Ο πέμπτος λόγος αναιρέσεως, ο οποίος υποδιαιρείται σε δύο σκέλη, αρύεται από πεπλανημένη εφαρμογή του άρθρου 15 της Συνθήκης ΕΚΑΧ από απόψεως αιτιολογήσεως του ύψους των προστίμων της επίδικης αποφάσεως.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
saisi de l'affaire, le verwaltungsgerichtshof a décidé de surseoir à statuer et de poser à la cour une question préjudicielle.
Η διαφορά της κύριας προδικαστικό ερώτημα
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
c'est dans ce cadre juridique et factuel que le verwaltungsgerichtshof a décidé de surseoir à statuer et de poser à la cour des questions préjudicielles.
Υποθ. c-413/01 franca ninni-orasche κατά bundesminister für wissenschaft, verkehr und kunst Αρχές του κοινοτικού δικαίου
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
considérant que la solution du litige nécessitait une interprétation du droit communautaire, le verwaltungsgerichtshof a décidé de surseoir à statuer et de poser à la cour des questions préjudicielles.
eyüp ισχυρίζεται ότι, αν της επιβληθεί η απαγόρευση ασκήσεως βιοποριστικής δραστηριότητας, θα τεθεί σε
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cette juridiction a fait droit à sa demande par ordonnance du 23 février 1998, mais celle-ci a été annulée le 27 février 1998 par le hessischer verwaltungsgerichtshof.
Το δικαστήριο αυτό δέχθηκε το αίτημα της με διάταξη της 23ης Φεβρουαρίου 1998, η οποία όμιος ακυρώθηκε στις 27 Φεβρουαρίου 1998 από το hessischer verwaltungsgerichtshof.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
par décision du 26 septembre 2000, celui-ci s'est dessaisi de l'affaire pour la renvoyer devant le verwaltungsgerichtshof.
23 Σεπτεμβρίου 2003
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"a la lumière des considérations cidessus exposées, nous proposons par conséquent de répondre comme suit aux questions posées par le verwaltungsgerichtshof du baden-württemberg :
"Υπό το φως των σκέψεων που αναπτύχθηκαν πιο πάνω, προτείνω, συνεπώς, στα ερωτήματα που υπέβαλε το verwaltungsgerichtshof του baden-württemberg να δοθεί η η εξής απάντηση:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
demande de décision préjudicielle présentée par ordonnance du verwaltungsgerichtshof, rendue le 22 novembre 2005, dans l'affaire tele2 uta telecommunication gmbh contre telekom-control-kommission
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το verwaltungsgerichtshof με διάταξη της 22ας Νοεμβρίου 2005 στην υπόθεση tele2 uta telecommunication gmbh κατά telekom-control-kommission
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la décision du verwaltungsgerichtshof rejetant le recours de m. köbler ne constitue pas une violation du droit communautaire revêtue d'un caractère manifeste et n'engage donc pas la responsabilité de l'État autrichien
Η απόφαση του verwaltungsgerichtshof με την οποία απορρίφθηκε η προσφυγή του kφobler δεν συνιστά παραβίαση του κοινοτικού δικαίου έχουσα πρόδηλο χαρακτήρα και, κατά συνέπεια, δεν θεμελιώνει ευθύνη του Αυστριακού Δημοσίου
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
arrêt de la cour (deuxième chambre) du 14 septembre 2006 (demande de décision préjudicielle du bayerischer verwaltungsgerichtshof — allemagne) — bund naturschutz in bayern ev, johann märkl, ludwig neumair, matthias maier, josef hörmann, christine hörmann, albert hörmann, johann hörmann, maria rimpfl, georg rimpfl, eva rimpfl, karl kressierer, magdalena kressierer, anton wastl, amalie wastl, richard westenthanner, barbara westenthanner, angelika graubner-riedelsheimer, michael graubner, wolfram graubner, sylvia stracke, eva maria thiel, friederike nischwitz, georg daller/freistaat bayern
Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 14ης Σεπτεμβρίου 2006 (αίτηση του bayerischer verwaltungsgerichtshof — Γερμανία για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως) — bund naturschutz in bayern ev, johann märkl, ludwig neumair, matthias maier, josef hörmann, christine hörmann, albert hörmann, johann hörmann, maria rimpfl, georg rimpfl, eva rimpfl, karl kressierer, magdalena kressierer, anton wastl, amalie wastl, richard westenthanner, barbara westenthanner, angelika graubner-riedelsheimer, michael graubner, wolfram graubner, sylvia stracke, eva maria thiel, friederike nischwitz, georg daller κατά freistaat bayern
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: