Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: comme un épave sur le sab le mouillé    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Italian

Info

Moteur type (plaque sur le moteur)

Motore tipo (targa sul motore)

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:

N° de série moteur (plaque sur le moteur)

Matricola motore (targa sul motore)

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:

Le pick-up sur le moteur est déconnecté ou endommagé.

Il pick-up sul motore risulta scollegato o danneggiato

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 3
Quality:

Disponible directement sur le bornier de la logique électronique

Disponibile direttamente su morsettiera della centralina elettronica

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:

Appuyer sur <PROTECTED> pour démarrer manuellement le moteur.

Premere pulsante <PROTECTED> per avviare manualmente motore.

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

N° de série coffret électrique (plaque sur le bâti métallique)

Matricola quadro elettrico (targa sulla carpenteria metallica)

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:

Panne du dispositif d'extinction situé sur le moteur (électrostop).

Guasto del dispositivo di spegnimento posto sul motore (eletrostop)

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:

Remarque: même si la pression est rétablie et que le contact du pressostat est refermé, la motopompe reste en fonction et doit être éteinte manuellement comme décrit plus haut.

Nota: Anche se si ha il ripristino della pressione e quindi la richiusura del contatto del pressostato la motopompa resta in moto e deve essere spenta manualmente come descritto sopra.

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:

Respecter les prescriptions de sécurité du moteur afin d'éviter les démarrages intempestifs, comme par exemple en débranchant les batteries.

Attenersi alle prescrizioni di sicurezza del motore per evitare avviamenti involontari eventualmente scollegando le batterie.

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:

Ordonnance sur les installations électriques à basse tension (OIBT)

Ordinanza relativa agli impianti elettrici a bassa tensione (OIBT)

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: Translated.net

L’attention de l’acheteur est attirée sur le fait que les créances de droit public cantonal, de l’Etat, des communes, des corporations et établissements de droit public relatives à un immeuble sont garanties par une hypothèque légale de droit public lorsqu’une loi spéciale le prévoit.

Si richiama l'attenzione dell'acquirente sul fatto che le rivendicazioni di diritto cantonale, da parte dello Stato, dei comuni, delle aziende e delle istituzioni di diritto pubblico, relative ai beni immobili vengono garantite da un'ipoteca legale di diritto pubblico qualora ciò fosse previsto da una legge speciale.

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: Translated.net

Positionner le sélecteur sur "<PROTECTED>".

Posizionare il selettore in modalità "<PROTECTED>".

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

1994, l’acheteur déclare avoir été informé par le notaire soussigné sur la problématique

1994, l’acquirente dichiara di essere stato informato dal sottoscritto notaio del problema concernente

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: Translated.net

Le vendeur certifie qu’aucune hypothèque légale ne grève les immeubles objet du présent acte.

Il venditore certifica che gli immobili oggetto del presente atto non sono gravati da alcuna ipoteca legale.

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Le prix de vente est intégralement payé par virement bancaire sur le compte de l’Association des notaires vaudois numéro 306.72.73, « rubrique Jean-François Rodondi » auprès de la Banque Cantonale Vaudoise, à Lausanne, dont ici quittance.

Il prezzo di vendita viene corrisposto per intero a mezzo bonifico bancario sul conto dell'Associazione dei notai valdesi numero 306.72.73, «sezione Jean-François Rodondi» Banca Cantonale Valdese, Losanna, dicesi qui quietanza.

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

Le prix de vente est intégralement payé par virement bancaire sur le compte de l’Association des notaires vaudois numéro 306.72.73, « rubrique Jean-François Rodondi » auprès de la Banque Cantonale Vaudoise, à Lausanne, dont ici quittance.

Il prezzo di vendita viene pagato per intero tramite bonifico bancario sul conto dell'Associazione di notai valdesi (ANV) numero 306.72.73,...«sezione ...Jean-François Rodondi » Banca Cantonale Valdese, Losanna, dicesi qui quietanza.

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

Selon l’ordonnance fédérale sur les installations électriques à basse tension, tout nouveau propriétaire d’un bien immobilier est tenu de faire vérifier la conformité des installations concernées par une entreprise agréée, pour autant que le dernier contrôle date de plus de 5 ans.

Ai sensi dell'ordinanza federale sugli impianti elettrici a bassa tensione, ogni nuovo proprietario di un bene immobile è tenuto a far accertare la conformità delle strutture interessate da una società autorizzata, nel caso in cui l’ultimo controllo risalga a più di 5 anni.

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: Translated.net

De même, le vendeur s’affranchit de toute garantie quelconque pour les défauts éventuels des immeubles vendus.

Allo stesso modo, il venditore si esime da qualsiasi garanzia per potenziali difetti degli immobili venduti

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Alimenter le coffret électrique et appuyer pendant plus de 5 secondes sur la touche <PROTECTED> / <PROTECTED> / <PROTECTED>, le curseur commence à clignoter.

Alimentare il quadro elettrico e premere per più di 5 secondi il pulsante <PROTECTED> / <PROTECTED> / <PROTECTED>, il cursore inizia a lampeggiare.

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

S'il n'est pas possible d'arrêter la motopompe avec la touche <PROTECTED>, agir directement sur la commande mécanique du moteur, le même levier sur lequel agit l'électrostop.

Qualora non sia possibile arrestare la motopompa con il pulsante di <PROTECTED>, agire direttamente sul comando meccanico del motore, la stessa leva sulla quale agisce l'elettrostop.

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  établissements (French - Italian) | problématique (French - Italian) | électronique (French - Italian)


Users are now asking for help: makapugong (Tagalog>English) | suposupan (English>Tagalog) | successiones (Latin>Russian) | lau (Danish>French) | publican (English>Chinese (Simplified)) | obchodu (Slovak>English) | layman (English>Dutch) | gytref (Welsh>English) | makipagkaibigan (Tagalog>English) | blind cover (>Tagalog) | maligaya ako (Tagalog>English) | muy conseguidos (Spanish>English) | mahal kita pero mas mahal ko siya (Tagalog>English) | edelkohle (German>English) | niet geschikt voor jullie klanten (Dutch>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语