Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: dans tous le cas    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Italian

Info

Vérifier le fusible <PROTECTED> dans le coffret.

Verificare il fusibile <PROTECTED> nel quadro

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Effectuer les connexions électriques dans le respect des normes.

Eseguire i collegamenti elettrici nel rispetto delle normative.

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:

À communiquer en cas d'assistance technique.

Riferire in caso di assistenza tecnica.

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:

Passage à pied et pour tous véhicules, ID.2003/010326

Passo carrabile e pedonale, ID.2003/010326

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

Nombre d'heures de fonctionnement de la motopompe, modifiable en cas de remplacement de fiches

Numero ore funzionamento della motopompa, modificabile in caso di sostituzione schede

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:

Le cas échéant, toutes les interventions doivent être effectuées par du personnel qualifié et formé à l'utilisation de la machine.

E' vietato aprire il quadro elettrico prima di aver scollegato la linea di alimentazione.

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:

Remplacer les cosses et les écrous en cas de corrosion excessive.

Sostituire i capicorda ed i dadi se eccessivamente corrosi.

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 5
Quality:

À la réception du groupe, contrôler que le matériel reçu correspond à ce qui est indiqué dans les documents de transport qui accompagnent le groupe.

Al ricevimento del gruppo controllare che il materiale ricevuto corrisponda a quanto indicato nei documenti di trasporto che accompagnano il gruppo stesso.

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:

Une programmation erronée de l'unité peut modifier radicalement le fonctionnement de la machine avec, dans certains cas, un risque de graves blessures aux personnes ou dommages aux biens pour lesquels le fabriquant ne pourra en aucun cas être tenu responsable.

L'errata programmazione della centralina può cambiare completamente il funzionamento della macchina provocando, in alcuni casi, gravi danni a cose o persone dei quali il costruttore non si ritiene responsabile.

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:

Sortie activée en cas de 6 tentatives de démarrage automatique du moteur sans résultat

Uscita attivata in caso di 6 tentativi di mancato avviamento automatico motore

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:

3 (4) - Touche Start urgence batterie 1(2) La touche fait démarrer le moteur directement de la batterie 1(2) ; utiliser exclusivement en cas d'urgence.

3 (4) - Pulsante start emergenza batteria 1(2) Pulsante avvia il motore direttamente dalla batteria 1 (2) , usare solo in emergenza.

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:

L’acheteur déclare avoir connaissance des servitudes et de la charge foncière mentionnées dans l’exposé préalable.

L'acquirente dichiara di essere a conoscenza dell’imposta fondiaria di cui alle suesposte premesse

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

Code des obligations), l’acheteur répondra seul, à l’entière décharge et libération du vendeur, de tous dommages qu’il pourrait causer au locataire s’il venait à résilier les contrats plus tôt que ne le permettraient les baux.

Codice delle obbligazioni), l'acquirente risponderà da solo, esonerando completamente il venditore, di qualsiasi danno che potrebbe causare al locatario qualora dovesse rescindere i rapporti contrattuali precedentemente a quanto consentito dai contratti di locazione.

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

Par ailleurs, la surface indiquée par le Registre foncier résulte d’une mensuration officielle, de telle sorte que l’acheteur ne pourra prétendre à aucune indemnité au cas où la parcelle n’aurait pas la contenance mentionnée.

Inoltre, la superficie indicata dal Registro catastale è il risultato di una misurazione ufficiale, per cui l'acquirente non potrà richiedere alcun risarcimento nel caso in cui il lotto non rispecchi la superficie indicata.

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

Par ailleurs, la surface indiquée par le Registre foncier résulte d’une mensuration officielle, de telle sorte que l’acheteur ne pourra prétendre à aucune indemnité au cas où les parcelles n’auraient pas la contenance mentionnée.

Inoltre, la superficie indicata dal Registro catastale è il risultato di una misurazione ufficiale, per cui l'acquirente non potrà richiedere alcun risarcimento nel caso in cui i lotti non rispecchino la superficie indicata.

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

L’acheteur déclare qu’il assumera, à l’entière décharge du vendeur tous les coûts d’assainissement éventuels de la parcelle vendue.

L'acquirente dichiara che si assumerà, esonerando completamente il venditore tutti gli eventuali costi di bonifica del lotto venduto.

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

Cependant, dans la mesure de leur existence et de leur cessibilité, le vendeur cède à l’acheteur toutes les garanties qu’il détiendrait encore envers des maîtres d’état et tiers à raison de travaux effectués sur l’immeuble vendu et donnant lieu à des garanties.

Ad ogni modo, nei limiti della loro esistenza e trasferibilità, il venditore cede all'acquirente tutti gli obblighi da lui dovuti verso funzionari statali o terzi a ragione dei lavori effettuati sull’immobile venduto e che danno luogo a garanzie.

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

Cependant, dans la mesure de leur existence et de leur cessibilité, le vendeur cède à l’acheteur toutes les garanties qu’il détiendrait encore envers des maîtres d’état et tiers à raison de travaux effectués sur les immeubles vendus et donnant lieu à des garanties.

Ad ogni modo, nei limiti della loro esistenza e trasferibilità, il venditore cede all'acquirente tutti gli obblighi da lui dovuti verso funzionari statali o terzi a ragione dei lavori effettuati sugli immobili venduti e che danno luogo a garanzie.

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

L’acheteur déclare avoir connaissance des servitudes mentionnées dans l’exposé préalable. Copies des extraits du Registre foncier lui ont été remises

L'acquirente dichiara di essere a conoscenza delle servitù prediali di cui alle suesposte premesse. Copie degli estratti del Registro Catastale sono state a lui consegnate.

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

L’immeuble vendu est transféré dans son état juridique et matériel actuel avec ses parties intégrantes et accessoires que l’acheteur déclare bien connaître.

L’immobile venduto sarà trasferito nel suo attuale stato legale e materiale insieme ai suoi accessori e pertinenze, di cui l'acquirente dichiara di essere a conoscenza

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  assainissement (French - Italian) | programmation (French - Italian)


Users are now asking for help: roczne (Polish>Italian) | office (Polish>Italian) | intensywność (Polish>Slovak) | reprezentativnosti (Czech>Latvian) | bawro (Polish>German) | 1442 (Italian>French) | fologyod (English>Greek) | b intatto (Italian>French) | ce o fraza frumoasa (Romanian>English) | maybe (English>Tagalog) | lotniczy (Polish>Italian) | funkcjonariusza (Polish>Italian) | surowego (Polish>Italian) | iemesls (Latvian>Italian) | vvr (Czech>Polish)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语