Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mais kane et ses journaux demeuraient populaires.
i suoi giornali venivano letti, lo stesso kane faceva notizia.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
1 avis préliminaire de 1967 demeuraient valables i
la commissione aveva emesso il suo parere complementare il 1° ottobre 1969, dichiarando di considerare valide le linee generali e le conclusioni del suo parere preliminare del 1967 (a).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ses exploits demeuraient des rêves pour les autres.
lui andava in posti dove gli altri uomini possono solamente sognare.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
tous les 57 patients demeuraient positifs pour l’aghbs.
tutti i 57 pazienti sono rimasti hbsag positivi.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
les questions essentielles qui demeuraient en suspens ont été réglées.
le questioni importanti che erano rimaste in sospeso sono state risolte.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
produisaient pour les familles nobles qui demeuraient dans les châteaux valdôtains.
producessero per le nobili famiglie che dimoravano nei castelli valdostani.
Last Update: 2007-11-08
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
les moyens dont disposaient ces structures demeuraient limités, en particulier au niveau du terrain.
i mezzi, poi, di cui tali amministrazioni potevano disporre, soprattutto sul terreno, restavano molto limitati.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
comme pierre visitait tous les saints, il descendit aussi vers ceux qui demeuraient à lydde.
e avvenne che mentre pietro andava a far visita a tutti, si recò anche dai fedeli che dimoravano a lidda
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
par ailleurs, la commission a averti les parties que leurs pratiques commerciales demeuraient sous contrôle.
tuttavia, la commissione ha concesso a questo accordo il beneficio di un'esenzione, considerando il mi glioramento atteso per il consumatore in termini di servizi commerciali e di prezzi contenuti.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dans ce contexte, le conseil européen a constaté que les relations commerciales entre le japon et la communauté demeuraient gra
in questo contesto il consiglio europeo ha costa tato che le relazioni commerciali tra il giappone e la comunità presentano tuttora un grave squilibrio a svantaggio di quest'ultima.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cependant, des incertitudes demeuraient quant aux effets de zinforo chez les patients souffrant de certaines infections très sévères.
permangono tuttavia incertezze sugli effetti di zinforo in soggetti affetti da determinate infezioni di grave entità.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
des souches, isolées de six patients, résistantes à la névirapine demeuraient sensibles à la zidovudine et à la didanosine.
per quanto riguarda la comparsa di resistenza crociata tra la nevirapina, inibitore non nucleosidico della transcrittasi inversa, e gli inibitori nucleosidici della stessa, esistono solo dati molto limitati: in quattro pazienti, ceppi virali resistenti alla zidovudina nei test in vitro hanno mantenuto la sensibilità alla nevirapina e in sei pazienti, ceppi virali resistenti alla nevirapina, sono risultati sensibili a zidovudina e didanosina.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
<span>produisaient pour les familles nobles qui demeuraient dans les châteaux valdôtains.
<span>producessero per le nobili famiglie che dimoravano nei castelli valdostani.
Last Update: 2007-11-08
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dans ce secteur, les priorités demeuraient l’approvisionnement en eau potable ainsi que le traitement des eaux usées et des déchets solides.
in tale ambito le priorità evidenziate rimangono l’approvvigionamento di acqua potabile e il trattamento delle acque reflue e dei rifiuti solidi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lors de sa réunion du 2 décembre 1999, le conseil des gouverneurs a réexaminé ces deux hypothèses et confirmé qu'elles demeuraient valables.
nella riunione tenuta il 2 dicembre 1999 il consiglio direttivo ha riesaminato entrambe tali ipotesi, confermandone la validità.
Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
lors de sa réunion du 14 décembre 2000, le conseil des gouverneurs a réexaminé ces deux hypothèses et a conclu qu'elles demeuraient en principe valables.
nella riunione tenuta il 14 dicembre 2000 il consiglio direttivo ha riesaminato tali ipotesi ed è giunto alla conclusione che, in linea di principio, entrambe rimangono valide.
Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
a cet effet, elle a remanié et mis à jour ses propositions antérieures qu'elle n'avait pas pu faire passer mais qui demeuraient justifiées.
signora presidente, onorevoli deputati, per concludere reitero i miei ringraziamenti a tutti coloro che
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cependant, par rapport au total de ses ventes, les importations demeuraient marginales et n’affectaient pas sa qualification en tant que producteur de l’union.
tuttavia, confrontando le sue vendite totali, le importazioni rimangono marginali e non pregiudicano la sua qualifica di produttore dell'unione.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
chapitre 3 soutint que sjöbo était une exception et que les attitudes favorables de la population suédoise à l'égard des immigrés demeuraient inchangées (243).
capitolo 3 stato quasi ucciso a jämtland per lo scoppio di una bomba collocata sotto la sua automobile.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
avant même l'éclatement de la crise économique, l'europe connaissait déjà une progression de l'exclusion sociale et les niveaux de pauvreté y demeuraient élevés.
anche prima della crisi, l'europa registrava livelli crescenti di esclusione sociale e livelli di povertà costantemente elevati.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: