Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: j?espere mieux te connaitre    [ Turn off colors ]

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Italian

Info

j?espere mieux te connaitre

j? meglio la speranza si sa

From: Machine Translation (Microsoft)
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Italian

Info

j'espere bien

spero bene

Last Update: 2010-01-15
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

mieux

meglio

Last Update: 2009-07-01
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

je crains ce que j'espere

Temo che spero

Last Update: 2011-09-16
Subject: History
Usage Frequency: 1
Quality:

Espere

Espère

Last Update: 2011-07-28
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference: Wikipedia

j'aurais aimé le connaitre

mi sarebbe piaciuto conoscerlo

Last Update: 2012-02-10
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

J?esper

J

Last Update: 2012-01-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

Mieux légiférer

Legiferare meglio

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Deux fois mieux

Due è meglio di uno

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: MatteoT

sont mieux informés que moi

sono informate meglio di me

Last Update: 2011-09-28
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

L'aider à mieux voir.
http://didigames.com/fr/mov [...] e-awards.html

Aiutarla a guardare meglio.
http://didigames.com/it/mov [...] e-awards.html

Last Update: 2009-01-01
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: didigames.com (Source - Target)

Deux valent mieux qu'un

Due è meglio di uno

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: MatteoT

L'Europe mérite mieux

L'Europa merita di meglio

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Votre musique, en mieux.

Ami la musica?

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: MatteoT

Les abeilles vivent mieux en ville qu à la campagne.

Le api vivono meglio in città che in campagna

Last Update: 2009-10-28
Subject: General
Usage Frequency: 2
Quality:

J'espère que vous allez bien

spero che voi state bene

Last Update: 2011-01-11
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Pour parrainer vos proches, amis ou connaissances, c'est très simple, il suffit de leur faire connaitre Smartbarre.com avec les liens et bannières.

Per sponsorizzare i vostri parenti, amici o conoscenti, è molto semplice, giusto per far sapere loro Smartbarre.com con link e banner.

Last Update: 2009-12-28
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

de connaitre quels sont les mots-clés qui engendrent le plus grand nombre de clic a paiement
http://shinystat.com/en/fr/ [...] ick-keys.html

conoscere quali sono le chiavi che veicolano un maggior numero di click a pagamento
http://shinystat.com/it/pro [...] er-click.html

Last Update: 2009-01-01
Subject: Marketing
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: shinystat.com (Source - Target)

Visiter http://www.opera.com/privacy/ pour connaitre la politique de respect de la vie privée d'Opera

Visitare http://www.opera.com/privacy/ per la politica sulla privacy di Opera

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: MatteoT

Le cas échéant, vous pourriez connaitre des difficultés dans le processus d'installation et de désinstallation de votre logiciel.
http://www.nero.com/fra/sup [...] ndows%20Vista

Cancellare l'attuale Versione di Nero con il "Nero General Cleantool" Qui è inoltre possibile immettere un nuovo numero di serie o modificare quello esistente.
http://www.nero.com/ita/sup [...] ndows%20Vista

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: nero.com (Source - Target)
Warning: Contains invisible HTML formatting

Sur certaines de ces terres a créé une maison d'habitation avec garage attenant, maintenant le rapport recensait 19, 158 Mappalia R'3 et sub.2, mieux décrites ci-dessous

I signori Cooreman, per la quota di 85/100, Cooreman Dominique, per la quota di 15/300 ed entrambi per la quota di 100/300 sull'unità immobiliare appresso descritta sub a) nonchè gli stessi, rispettivamente per la quota di 3/60 e di 1/60 ed entrambi congiuntamente per la quota di 4/60 sull'unità immobiliare appresso descritta, vendono con tutte le garanzie di legge ai coniugi Ortegat e de Jonghe che acquistano, in quote eguali ed indivise, in comunione i seguenti immobili:

Last Update: 2011-11-07
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  désinstallation (French - Italian) | connaissances (French - Italian) | installation (French - Italian) | légiférer (French - Italian)


Users are now asking for help: ontre (French>Italian) | un blame (French>English) | mefiera (French>Italian) | rigide (French>Italian) | nice to meet you (English>Italian) | canggih (Malay>English) | battery (French>Italian) | diminution (French>German) | récemment (French>Italian) | zapalniczki (Polish>English) | plastikflascheweisse (German>English) | pasao (Spanish>Greek) | pliante (French>English) | toi célibataire (French>German) | ,slovenië (Dutch>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语