Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
des contractants afin d'assurer la bonne exécution du marché durant le délai de responsabilité («retenue de garantie»).
dei contraenti, al fine di garantire la regolare esecuzione del contratto durante il periodo di responsabilità contrattuale ("ritenuta di garanzia").
le plaignant au rmait que la retenue de garantie devait être débloquée et que des intérêts pour retard de paiement devaient lui être versés.
la commissione ha inoltre precisato che corrispondere anticipatamente un pagamento finale parziale ad alcuni degli appaltatori principali non sarebbe stato coerente con la responsabilità comune di tumi gli appaltatori che avevano som oscrim o il contramo galilei.
il est également nécessaire de prévoir une retenue de garantie afin de couvrir le délai de responsabilité, conformément à la pratique établie dans ces secteurs.
È altresì necessario prevedere una ritenuta di garanzia a copertura del periodo di responsabilità contrattuale, in conformità delle prassi consuete in tali settori.
de plus, il n’estimait pas que la commission ait apporté une réponse satisfaisante à l’allégation du plaignant concernant la retenue de garantie.
ciononostante egli non era convinto che la commissione non fosse in grado di versare la somma all’impresa, dal momento che l’istituzione non aveva messo in discussione la qualità del lavoro del denunciante o le spese dichiarate.
sous réserve de l'approbation du pouvoir adjudicateur, le contractant peut demander de remplacer la retenue de garantie par une garantie telle que visée à l'article 147.
il contraente può presentare richiesta, subordinata all'approvazione da parte dell'amministrazione aggiudicatrice, di sostituire la ritenuta di garanzia con una delle garanzie di cui all'articolo 147.
la présente directive ne s'applique pas à la couverture des garanties de soumission, de restitution d'acompte, de bonne exécution et de retenue de garantie.
la presente direttiva non si applica alla garanzia per fideiussioni prestate a garanzia di offerte, a fronte di quote di pagamenti anticipati, a fini di buona esecuzione e in sostituzione di trattenute a garanzia.
pensions dues depuis le 1er janvier 2000 le comple´ment de pension minimale est verse´:
pensioni con decorrenza dall'1 gennaio 2000 l'integrazione al minimo spetta: ultrasessantacinquenni residenti nel territorio nazionale i cui redditi, compresi quelli del coniuge, siano inferiori ai limiti stabiliti dalla legge viene concessa una prestazione, denominata assegno sociale.