You searched for: leur mepris [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
French |
Italian |
Info |
|
Last Update: 2011-08-23 |
|
Last Update: 2012-01-28 |
Les plus grands pays démontrent leur mépris du droit communautaire.
|
I paesi più grandi stanno dimostrando che il diritto europeo non ha alcuna importanza per loro.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Ainsi, nous sommes la cause de leur mépris pour les institutions et les fonctions du Parlement.
|
In questo modo facciamo loro disprezzare le Istituzioni e le funzioni del Parlamento.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Les électeurs ont montré leur mépris du système, qui n' attribue que 24 des 60 sièges à des élus directs.
|
Gli elettori hanno dimostrato la loro scarsa considerazione per il sistema, in cui soltanto 24 dei 60 seggi sono assegnati a rappresentanti direttamente eletti.
|
Last Update: 2012-03-21 |
En Europe, certains antiaméricains ont étendu leur mépris à tout ce qui est américain et nous pourrions encore en entendre parler dans ce débat.
|
In Europa alcune voci antiamericane continuano a dar sfogo al loro disprezzo per tutto ciò che è americano, e potrebbero levarsi anche nel corso della discussione odierna.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Nous n' aiderons personne en taxant d' idées racistes plus de 10% des habitants des nouveaux Länder et en leur exprimant notre mépris.
|
Non giova a nessuno etichettare più del 10 per cento della popolazione dei nuovi Land della Germania orientale come razzista e screditarlo come tale.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Quoi qu’ il en soit, toutes les institutions européennes semblent unies dans leur mépris des démocraties nationales et de la volonté démocratique des citoyens.
|
In ogni caso, tutte le Istituzioni europee sono manifestamente unite nel loro disprezzo per le democrazie nazionali e la volontà democratica del popolo.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Leur dévouement et leur travail de terrain a permis de récréer un maillage social et fait reculer au quotidien le racisme, la haine et le mépris.
|
La loro dedizione ed il loro lavoro sul campo hanno permesso di ricreare un tessuto sociale facendo regredire, nella vita quotidiana, il razzismo, l 'odio e il disprezzo.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Leur dévouement et leur travail de terrain a permis de récréer un maillage social et fait reculer au quotidien le racisme, la haine et le mépris.
|
La loro dedizione ed il loro lavoro sul campo hanno permesso di ricreare un tessuto sociale facendo regredire, nella vita quotidiana, il razzismo, l' odio e il disprezzo.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Mais il ne faut pas oublier que certains sont renvoyés, au mépris du danger, au risque de leur vie, comme plusieurs cas dramatiques l « ont prouvé.
|
Non bisogna dimenticare tuttavia che alcune persone sono rimpatriate, in sprezzo al pericolo e a rischio della vita, come molti casi drammatici hanno dimostrato.
|
Last Update: 2012-03-02 |
En l'assassinant, les terroristes ont une fois de plus démontré leur rejet du droit à la vie et leur mépris du droit à la liberté d'expression politique.
|
Con questo omicidio i terroristi hanno dimostrato per l' ennesima volta il prezzo con cui negano il diritto alla vita e la libertà di espressione politica.
|
Last Update: 2012-03-02 |
En l' assassinant, les terroristes ont une fois de plus démontré leur rejet du droit à la vie et leur mépris du droit à la liberté d' expression politique.
|
Con questo omicidio i terroristi hanno dimostrato per l' ennesima volta il prezzo con cui negano il diritto alla vita e la libertà di espressione politica.
|
Last Update: 2012-03-21 |
En outre, dans la mesure où la parcelle comprend une surface bitumée importante destinée au stationnement de véhicules et à leur transit, la superficie de réserve ne dépasse un tiers.
|
Inoltre, entro i limiti nei quali i lotti includessero un’ampia superficie pavimentata adibita allo stazionamento e al transito dei veicoli, l’area riservata non sarà superiore a un terzo.
|
Last Update: 2012-03-18 |
À leur soif de reconnaissance et de justice, le gouvernement français a répondu par le mépris, la plus extrême violence ou l'arbitraire le plus total dans le règlement des cas individuels.
|
Alla loro sete di riconoscimento e di giustizia il governo francese ha risposto col disprezzo, con la più estrema violenza o con l' arbitrarietà più totale nel trattare i casi individuali.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Toutefois, le Conseil déplore le fait qu’ aucune des personnes de la liste qui ont été emprisonnées au mépris de leur droit à la liberté d’ expression n’ ait été libérée à ce jour.
|
Il Consiglio deplora tuttavia che fino ad oggi non sia stato rilasciato alcuno dei detenuti che figurano nell’ elenco dell’ UE la cui reclusione rappresenta una violazione del diritto alla libertà di espressione.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Cette expression violente du mépris des salariés et de leur vie contredit fondamentalement les objectifs affichés en faveur de l 'emploi, de la cohésion sociale, territoriale et du modèle social européen.
|
Questa assoluta manifestazione di disprezzo nei confronti dei lavoratori e della loro vita è in palese contraddizione con gli obiettivi dichiarati a favore dell 'occupazione, della coesione sociale e territoriale e del modello sociale europeo.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Elles sont souvent réalisées sans préavis, ni consultation des organisations syndicales et des élus locaux, au mépris des intérêts des salariés et de leur famille, au mépris de l' avenir économique des régions.
|
Essi vengono spesso organizzati senza preavviso né consultazione delle organizzazioni sindacali e delle autorità locali, senza riguardo per gli interessi dei lavoratori e delle loro famiglie, senza attenzione per il futuro economico delle regioni.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Elles sont souvent réalisées sans préavis, ni consultation des organisations syndicales et des élus locaux, au mépris des intérêts des salariés et de leur famille, au mépris de l'avenir économique des régions.
|
Essi vengono spesso organizzati senza preavviso né consultazione delle organizzazioni sindacali e delle autorità locali, senza riguardo per gli interessi dei lavoratori e delle loro famiglie, senza attenzione per il futuro economico delle regioni.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Les individus concernés adhèrent à l' une ou l' autre religion, voire à aucune religion, mais leurs objectifs sont politiques, et la seule chose qui les unit est leur mépris de la démocratie et de l' humanité.
|
Gli individui in questione aderiscono a una qualche religione, oppure sono atei, ma i loro obiettivi sono politici, e sono uniti dalla loro mancanza di rispetto per la democrazia e l' umanità.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: fondamentalement (French - Italian) | antiaméricains (French - Italian) | reconnaissance (French - Italian) | démocratique (French - Italian)
Users are now asking for help: remove ultrasonic sensor clip (English>Spanish) | elarg (Latvian>English) | ä¯gyvendinamumä… (Lithuanian>English) | aku termasuk kedalam longkang (Malay>English) | there (Panjabi>English) | silvio (Panjabi>Hebrew) | stolin (Tagalog>English) | lechal (English>Latvian) | happy family (English>Latin) | tarpininkavimo (Lithuanian>Croatian) | tthrotter (English>Spanish) | hippy (English>Japanese) | do you get it know? (English>Spanish) | įterpiama (Lithuanian>German) | outcast (English>Spanish)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语