You searched for: lu et approuvé [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
French |
Italian |
Info |
|
Last Update: 2012-03-18 |
|
Last Update: 2012-03-18 |
|
Last Update: 2012-03-18 |
Entrata in possesso – Trasferimento dei profitti e dei rischi
|
Last Update: 2012-03-18 |
En particulier, l’immeuble est libre de mention et d’annotation.
|
In particolare, l’immobile è libero da eventuali riferimenti e annotazioni.
|
Last Update: 2012-03-18 |
Canalisation(s) pour eaux claires et eaux usées, ID.2002/002349
|
Last Update: 2012-03-18 |
maintien et exploitation d’une fabrique de produits bitumineux, ID.2002/002344
|
Mantenimento e sfruttamento di una fabbrica di prodotti bituminosi ID.2002/002344
|
Last Update: 2012-03-18 |
du radon et savoir qu’aucune mesure de radon n’a été effectuée.
|
il radon e di essere a conoscenza che a riguardo non è stato preso alcun provvedimento.
|
Last Update: 2012-03-18 |
Canalisation(s) d'eaux claires et d'eaux usées, ID.2003/010327
|
Canalizzazione/i delle acque chiare e delle acque nere, ID.2003/010327
|
Last Update: 2012-03-18 |
savoir les parcelles 359 et 1’469 désignées ci-dessus, (ci-après les immeubles)
|
i lotti 359 e 1.469 di cui sopra, (in prosieguo: gli immobili)
|
Last Update: 2012-03-18 |
maintien et usage d’un séparateur et du réseau decanalisations correspondant, ID.2002/002347
|
Mantenimento e utilizzazione di un separatore e della corrispondente rete di canalizzazione, ID.2002/002347
|
Last Update: 2012-03-18 |
L’acheteur déclare avoir connaissance des servitudes et de la charge foncière mentionnées dans l’exposé préalable.
|
L'acquirente dichiara di essere a conoscenza dell’imposta fondiaria di cui alle suesposte premesse
|
Last Update: 2012-03-18 |
L’immeuble vendu est transféré dans son état juridique et matériel actuel avec ses parties intégrantes et accessoires que l’acheteur déclare bien connaître.
|
L’immobile venduto sarà trasferito nel suo attuale stato legale e materiale insieme ai suoi accessori e pertinenze, di cui l'acquirente dichiara di essere a conoscenza
|
Last Update: 2012-03-18 |
L'exclusion de garantie est faite pour les défauts apparents (que l’acheteur connaît donc) et pour les défauts cachés actuels et futurs.
|
L’esclusione di garanzia è fatta per difetti apparenti (di cui l’acquirente è a conoscenza) e per eventuali difetti occulti attuali e futuri
|
Last Update: 2012-03-18 |
Les frais du présent acte et de son inscription au Registre foncier, ainsi que les droits de mutation seront à la charge de l’acheteur.
|
Le spese per il presente atto e per la sua iscrizione nel Registro catastale, nonché i diritti di trasferimento saranno a carico dell'acquirente.
|
Last Update: 2012-03-18 |
L’acheteur déclare avoir suffisante connaissance des baux en vigueur concernant l’immeuble vendu et de leurs avenants éventuels ainsi que de l’état locatif de l’immeuble vendu.
|
L'acquirente dichiara di essere stato adeguatamente informato dei contratti di locazione in vigore e relativi all’immobile venduto, delle loro clausole eventuali, nonché dello stato di locazione dell’immobile oggetto della vendita.
|
Last Update: 2012-03-18 |
Il s’agit notamment des dispositions de droit fédéral, cantonal et communal sur l’aménagement du territoire et la police des constructions, des règles de voisinage et des distances des bâtiments par rapport aux axes des routes.
|
In particolare si tratta delle disposizioni della legge federale, cantonale e comunale sulla progettazione nonché le politiche di costruzione, le regole di vicinato e le distanze dei fabbricati dagli assi stradali.
|
Last Update: 2012-03-18 |
Cependant, dans la mesure de leur existence et de leur cessibilité, le vendeur cède à l’acheteur toutes les garanties qu’il détiendrait encore envers des maîtres d’état et tiers à raison de travaux effectués sur l’immeuble vendu et donnant lieu à des garanties.
|
Ad ogni modo, nei limiti della loro esistenza e trasferibilità, il venditore cede all'acquirente tutti gli obblighi da lui dovuti verso funzionari statali o terzi a ragione dei lavori effettuati sull’immobile venduto e che danno luogo a garanzie.
|
Last Update: 2012-03-18 |
Cependant, dans la mesure de leur existence et de leur cessibilité, le vendeur cède à l’acheteur toutes les garanties qu’il détiendrait encore envers des maîtres d’état et tiers à raison de travaux effectués sur les immeubles vendus et donnant lieu à des garanties.
|
Ad ogni modo, nei limiti della loro esistenza e trasferibilità, il venditore cede all'acquirente tutti gli obblighi da lui dovuti verso funzionari statali o terzi a ragione dei lavori effettuati sugli immobili venduti e che danno luogo a garanzie.
|
Last Update: 2012-03-18 |
ni aucun procès civil et aucune demande d’indemnité quelconque en relation avec ledit immeuble.
|
né sono in corso cause civili ovvero richieste di indennizzo di qualsiasi genere in relazione al suddetto immobile.
|
Last Update: 2012-03-18 |
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: decanalisations (French - Italian) | constructions (French - Italian) | mentionnées (French - Italian)
Users are now asking for help: zijn (Dutch>Tamil) | fenouil (French>Romanian) | die (German>Swedish) | metabolicznych (Polish>Czech) | (Greek>English) | volgens (Dutch>Tamil) | leeuw (Dutch>Tigrinya) | physically (English>Italian) | vyloučit vliv (Czech>English) | quelle que soit l?issue (French>Portuguese) | jaguar in tamil meaning (English>Tamil) | dã©terminant (French>Portuguese) | medicago (Polish>Czech) | taufa (Dutch>German) | altman (Dutch>German)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语