Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: qu?en pense tu    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Italian

Info

PREMIÈRE MISE EN SERVICE

PRIMA MESSA IN SERVIZIO

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:

"Activation programme mise en service"

"Attivazione program. messa in servizio"

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Sélecteur pas en position <PROTECTED>

Selettore non è in posizione <PROTECTED>

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Sélecteur à clé en position "0".

Selettore a chiave in posizione "0"

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

À communiquer en cas d'assistance technique.

Riferire in caso di assistenza tecnica.

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:

001 = Activation avec affichage : "DÉCHARGEMENT EN COURS"

001 = Attivazione con visualizzazione display: "SCARICO IN CORSO"

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Qu’ en penses-tu, Thomas?
http://www.europarl.europa.eu/

Che cosa ne pensi, Thomas?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Dispositif électrostop en panne: demander son remplacement.

Dispositivo elettrostop guasto : richiedere sostituzione

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:

Le moteur reste en fonction pendant 5 minutes.

Il motore rimane in funzione per 5 minuti.

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:

En Automatique ou en Manuel la motopompe ne démarre pas

In Automatico o Manuale la motopompa non si avvia

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:

Manette en position <PROTECTED>: déplacer manette sur ON

Maniglia in posizionde <PROTECTED>: spostare maniglia in ON

Last Update: 2012-03-04
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Niveau de protection, standard : <PROTECTED> (en option <PROTECTED>)

Grado di protezione, standard: <PROTECTED> (opzionale <PROTECTED>)

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Entrée en possession - Transfert des profits et des risques

Entrata in possesso – Trasferimento dei profitti e dei rischi

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: Translated.net

Entrée signal en fréquence (<PROTECTED>-UP) mesure vitesse moteur

Ingresso segnale in frequenza (<PROTECTED>-UP) misura velocità motore

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

En particulier, l’immeuble est libre de mention et d’annotation.

In particolare, l’immobile è libero da eventuali riferimenti e annotazioni.

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

Relais <PROTECTED> de commande électrostop en panne: demander son remplacement.

Relé <PROTECTED> di comando elettrostop guasto: richiedere sostituzione

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

ni aucun procès civil et aucune demande d’indemnité quelconque en relation avec lesdits immeubles.

né sono in corso cause civili ovvero richieste di indennizzo di qualsiasi genere in relazione ai suddetti immobili

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

ni aucun procès civil et aucune demande d’indemnité quelconque en relation avec ledit immeuble.

né sono in corso cause civili ovvero richieste di indennizzo di qualsiasi genere in relazione al suddetto immobile.

Last Update: 2012-03-18
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

Absorption en stand-by (éclairage afficheur actif) 350 mA

Assorbimento in stand-by (illuminazione display attiva) 350mA

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:

Absorption en stand-by (éclairage afficheur désactivé) 230 mA

Assorbimento in stand-by (illuminazione display disattiva) 230mA

Last Update: 2012-01-09
Subject: Civil Engineering
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  déchargement (French - Italian) | remplacement (French - Italian) | désactivé (French - Italian)


Users are now asking for help: formaggi (Italian>Thai) | button (English>Chinese (Simplified)) | chaber (Polish>Russian) | conversazione (Italian>Greek) | robot (Tagalog>English) | (wi‑fi setup) (English>Czech) | dmi für zugdateneingabe (German>English) | doch gilt das auch für tropenholz? (German>English) | c?est vrail (French>English) | normalizovali (Slovak>English) | scheldt (English>Lithuanian) | dn80x2500mm (German>English) | empaste (Spanish>Hebrew) | farmakologi (Swedish>English) | abbondantemente (Italian>Romanian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语