Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: sterilis    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Italian

Info

" C. PARTICULARITE POUR LA TENEUR MAXIMALE EN SEMENCES DES ESPECES AVENA FATUA, AVENA STERILIS, AVENA LUDOVICIANA ET LOLIUM TEMULENTUM:

6. All'allegato II, punto 3, è aggiunta la parte C seguente:« C. Particolarità per il tenore massimo in semi della specie Avena fatua, Avena sterilis, Avena ludoviciana e Lolium temulentum:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

(i) Le dénombrement des graines d'Avena fatua, Avena ludoviciana et Avena sterilis peut ne pas être effectué à moins qu'il n'y ait doute sur le respect des normes fixées à la colonne 12.

(i) La determinazione del contenuto in numero di semi di Avena fatua, Avena ludoviciana, Avena sterilis può non essere effettuata a meno che sussista un dubbio sul rispetto delle condizioni cui alla colonna 12.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(g) Une teneur maximale totale de deux graines d'Avena fatua, Avena ludoviciana et Avena sterilis dans un échantillon du poids fixé n'est pas considérée comme une impureté si un second échantillon du même poids est exempt de graines de ces espèces.

(g) Un contenuto massimo totale pari a 2 semi di Avena fatua, Avena ludoviciana, Avena sterilis in un campione del peso stabilito non deve essere considerato come impurezza se un secondo campione dello stesso peso è esente da semi di questa specie.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(c) La présence d'une graine d'Avena fatua, Avena sterilis, Avena ludoviciana ou Lolium temulentum dans un échantillon du poids fixé n'est pas considérée comme une impureté si un second échantillon du même poids est exempt de graines de ces espèces.

(c) La presenza di un seme di Avena fatua, Avena sterilis, Avena ludoviciana o Lolium temulentum in un campione del peso stabilito non deve essere considerata come impurezza se un secondo campione dello stesso peso è esente da semi di queste specie.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(h) La présence d'une graine d'Avena fatua, Avena ludoviciana et Avena sterilis dans un échantillon du poids fixé n'est pas considérée comme une impureté si un second échantillon d'un poids égal à deux fois celui fixé est exempt de graines de ces espèces.

(h) La presenza di un seme di Avena fatua, Avena ludoviciana, Avena sterilis in un campione del peso stabilito non deve essere considerata come impurezza se un campione di peso doppio è esente da semi di questa specie.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

LA PRESENCE D'UNE GRAINE D'AVENA FATUA, D'AVENA STERILIS, D'AVENA LUDOVICIANA OU DE LOLIUM TEMULENTUM DANS UN ECHANTILLON DE 500 GRAMMES N'EST PAS CONSIDEREE COMME UNE IMPURETE SI UN SECOND ECHANTILLON DE 500 GRAMMES EST EXEMPT D'AVENA FATUA, D'AVENA STERILIS, D'AVENA LUDOVICIANA OU DE LOLIUM TEMULENTUM. "

La presenza di un seme di Avena fatua, di Avena sterilis, di Avena ludoviciana o di Lolium temulentum in un campione di 500 grammi non è considerata impurezza qualora un secondo campione di 500 grammi sia privo di Avena fatua, Avena sterilis, Avena ludoviciana o Lolium temulentum. »

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

considérant qu'il apparaît indiqué de fixer des normes particulières en ce qui concerne la teneur maximale en d'autres graines indésirables ou nuisibles telles que Agropyron repens, Avena ludoviciana, Avena sterilis, Melilotus spec., Sinapis arvense et Raphanus raphanistrum, ou les espèces de Rumex autres que Rumex acetosella à ajouter à Rumex crispus et à Rumex obtusifolius;

considerando che appare altresì opportuno prevedere norme particolari per quanto concerne il tenore massimo di ulteriori semi indesiderabili o nocivi quali quelli di Agropyron repens, Avena ludoviciana, Avena sterilis, Melilotus spec., Sinapis arvense, Raphanus raphanistrum, o, in aggiunta a Rumex crispus e Rumex obtusifolius, delle specie di Rumex diverse da Rumex acetosella;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

CEN -EN 556-2:2003 Stérilisation des dispositifs médicaux — Exigences relatives aux dispositifs médicaux en vue d'obtenir l'étiquetage "STERILE" — Partie 2: Exigences pour les dispositifs médicaux préparés aseptiquement -— --

CEN -EN 556-2:2003 Sterilizzazione dei dispositivi medici — Requisiti per i dispositivi medici che recano l'indicazione "STERILE" — Parte 2: Requisiti per i dispositivi medici preparati asetticamente -— --

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

CEN -EN 556-1:2001 Stérilisation des dispositifs médicaux — Exigences relatives aux dispositifs médicaux en vue d'obtenir l'étiquetage STERILE — Partie 1: Exigences relatives aux dispositifs médicaux stérilisés au stade terminal -EN 556:1994 + A1:1998 -Date dépassée (30.4.2002) -

CEN -EN 556-1:2001 Sterilizzazione dei dispositivi medici — Requisiti per i dispositivi medici che recano l'indicazione "STERILE" — Requisiti per i dispositivi medici sterilizzati terminalmente -EN 556:1994 + A1:1998 -Data scaduta (30.4.2002) -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Flacons steriles vides vendus separement
http://www.emea.europa.eu/

Contenitori separati sterili vuoti
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Note for guidance on maximum shelf- life for sterile products for human use after first opening or following reconstitution
http://www.emea.europa.eu/

di collegamento tra tutte le autorità nazionali competenti, la Commissione europea e la stessa EMEA.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

1 flacon + 1 seringue pré-remplie + 1 adaptateur pour flacon + 1 nécessaire sterile de perfusion+ 2 tampons d’ alcool+ 1 pansement+1 compresse
http://www.emea.europa.eu/

1 flaconcino+ 1 siringa pre-riempita+ 1 adattatore+ 1 set per infusione sterile +2 tamponi imbevuti di alcool+1 cerotto+1 garza
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Taille de l’ emballage 1 flacon + 1 seringue pré-remplie + 1 adaptateur pour flacon + 1 nécessaire sterile de perfusion+ 2 tampons d’ alcool+ 1 pansement+1 compresse
http://www.emea.europa.eu/

1 flaconcino+ 1 siringa pre-riempita+ 1 adattatore+ 1 set per infusione sterile +2 tamponi imbevuti di alcool+1 cerotto+1 garza
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

DILUANT STERILE
http://www.emea.europa.eu/

DILUENTE STERILE
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

CEN -EN 556-1:2001 Stérilisation des dispositifs médicaux — Exigences relatives aux dispositifs médicaux en vue d'obtenir l'étiquetage STERILE — Partie 1: Exigences relatives aux dispositifs médicaux stérilisés au stade terminal -EN 556:1994 -Date dépassée (30.4.2002) -

CEN -EN 556-1:2001 Sterilizzazione dei dispositivi medici — Requisiti per i dispositivi medici che recano l'indicazione "STERILE" — Requisiti per i dispositivi medici sterilizzati terminalmente -EN 556:1994 -Data scaduta (30.4.2002) -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

CEN -EN 556-2:2003Stérilisation des dispositifs médicaux — Exigences relatives aux dispositifs médicaux en vue d'obtenir l'étiquetage "STERILE" — Partie 2: Exigences pour les dispositifs médicaux préparés aseptiquement -— --

CEN -EN 556-2:2003Sterilizzazione dei dispositivi medici — Requisiti per i dispositivi che devono ottenere l'etichettatura STERILE — Parte 2: Requisiti per i dispositivi medici preparati asetticamente -— --

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

CEN -EN 556-1:2001Stérilisation des dispositifs médicaux — Exigences relatives aux dispositifs médicaux en vue d'obtenir l'étiquetage STERILE — Partie 1: Exigences relatives aux dispositifs médicaux stérilisés au stade terminal -EN 556:1994 -Date dépassée(30.4.2002) -

CEN -EN 556-1:2001Sterilizzazione dei dispositivi medici — Requisiti per i dispositivi medici che recano l'indicazione "STERILE" — Parte 1: Requisiti per i dispositivi medici sterilizzati terminalmente -EN 556:1994 -Data scaduta(30.4.2002) -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

CEN -EN 556-1:2001 Stérilisation des dispositifs médicaux — Exigences relatives aux dispositifs médicaux en vue d'obtenir l'étiquetage STERILE — Partie 1: Exigences relatives aux dispositifs médicaux stérilisés au stade terminal -— --

CEN -EN 556-1:2001 Sterilizzazione dei dispositivi medici — Requisiti per i dispositivi medici che recano l'indicazione "STERILE" — Requisiti per i dispositivi medici sterilizzati terminalmente -— --

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

* * * * * * * AVENA STERILIS* BB) SEMENCES CERTI -

5. All'allegato II, punto 3, parte A, va aggiunta la lettera e) seguente:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  particulières (French - Italian) | aseptiquement (French - Italian)


Users are now asking for help: neuenburg (German>English) | eat code (Italian>English) | activelle (Czech>German) | nettokreditaufnahme (German>English) | note: (Danish>English) | recommendations (French>English) | count (English>Tagalog) | ano bayan (Tagalog>English) | blatant (Malay>English) | netto-bankverbindlichkeiten (German>English) | bed (English>Welsh) | foresser (English>Tagalog) | chavacano (Tagalog>Spanish) | ensebar (Spanish>Hebrew) | hobo (>)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语