Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: obscurcir    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Japanese

Info

A cause de cela, vous aurez la nuit..., et plus de visions! Vous aurez les ténèbres..., et plus d`oracles! Le soleil se couchera sur ces prophètes, Le jour s`obscurcira sur eux.
Micah 3.6

それゆえ、あなたがたには夜があっても幻がなく、暗やみがあっても占いがない。太陽はその預言者たちに没し、昼も彼らの上に暗くなる。
Micah 3.6

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Aussitôt après ces jours de détresse, le soleil s`obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumière, les étoiles tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront ébranlées.
Matthew 24.29

しかし、その時に起る患難の後、たちまち日は暗くなり、月はその光を放つことをやめ、星は空から落ち、天体は揺り動かされるであろう。
Matthew 24.29

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

En ce jour-là, dit le Seigneur, l`Éternel, Je ferai coucher le soleil à midi, Et j`obscurcirai la terre en plein jour;
Amos 8.9

主なる神は言われる、「その日には、わたしは真昼に太陽を沈ませ、白昼に地を暗くし、
Amos 8.9

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Il a créé les Pléiades et l`Orion, Il change les ténèbres en aurore, Il obscurcit le jour pour en faire la nuit, Il appelle les eaux de la mer, Et les répand à la surface de la terre: L`Éternel est son nom.
Amos 5.8

プレアデスおよびオリオンを造り、暗黒を朝に変じ、昼を暗くして夜となし、海の水を呼んで、地のおもてに注がれる者、その名は主という。
Amos 5.8

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Le soleil et la lune s`obscurcissent, Et les étoiles retirent leur éclat.
Joel 3.15

日も月も暗くなり、星もその光を失う。
Joel 3.15

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Mais dans ces jours, après cette détresse, le soleil s`obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumière,
Mark 13.24

その日には、この患難の後、日は暗くなり、月はその光を放つことをやめ、
Mark 13.24

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Le soleil s`obscurcit, et le voile du temple se déchira par le milieu.
Luke 23.45

そして聖所の幕がまん中から裂けた。
Luke 23.45

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

et elle ouvrit le puits de l`abîme. Et il monta du puits une fumée, comme la fumée d`une grande fournaise; et le soleil et l`air furent obscurcis par la fumée du puits.
Revelation 9.2

そして、この底知れぬ所の穴が開かれた。すると、その穴から煙が大きな炉の煙のように立ちのぼり、その穴の煙で、太陽も空気も暗くなった。
Revelation 9.2

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Le quatrième ange sonna de la trompette. Et le tiers du soleil fut frappé, et le tiers de la lune, et le tiers des étoiles, afin que le tiers en fût obscurci, et que le jour perdît un tiers de sa clarté, et la nuit de même.
Revelation 8.12

第四の御使が、ラッパを吹き鳴らした。すると、太陽の三分の一と、月の三分の一と、星の三分の一とが打たれて、これらのものの三分の一は暗くなり、昼の三分の一は明るくなくなり、夜も同じようになった。
Revelation 8.12

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Ils ont l`intelligence obscurcie, ils sont étrangers à la vie de Dieu, à cause de l`ignorance qui est en eux, à cause de l`endurcissement de leur coeur.
Ephesians 4.18

彼らの知力は暗くなり、その内なる無知と心の硬化とにより、神のいのちから遠く離れ、
Ephesians 4.18

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Que leurs yeux soient obscurcis pour ne point voir, Et tiens leur dos continuellement courbé!
Romans 11.10

彼らの目は、くらんで見えなくなれ、彼らの背は、いつまでも曲っておれ」。
Romans 11.10

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Devant eux la terre tremble, Les cieux sont ébranlés, Le soleil et la lune s`obscurcissent, Et les étoiles retirent leur éclat.
Joel 2.10

地は彼らの前におののき、天はふるい、日も月も暗くなり、星はその光を失う。
Joel 2.10

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

J`obscurcirai à cause de toi tous les luminaires des cieux, Et je répandrai les ténèbres sur ton pays, Dit le Seigneur, l`Éternel.
Ezekial 32.8

わたしは空の輝く光を、ことごとくあなたの上に暗くし、あなたの国をやみとすると主なる神は言う。
Ezekial 32.8

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Qui est celui qui obscurcit mes desseins Par des discours sans intelligence?
Job 38.2

「無知の言葉をもって、神の計りごとを暗くするこの者はだれか。
Job 38.2

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Quel est celui qui a la folie d`obscurcir mes desseins? -Oui, j`ai parlé, sans les comprendre, De merveilles qui me dépassent et que je ne conçois pas.
Job 42.3

『無知をもって神の計りごとをおおうこの者はだれか』。それゆえ、わたしはみずから悟らない事を言い、みずから知らない、測り難い事を述べました。
Job 42.3

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

La lumière s`obscurcira sous sa tente, Et sa lampe au-dessus de lui s`éteindra.
Job 18.6

その天幕のうちの光は暗く、彼の上のともしびは消える。
Job 18.6

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Mon oeil est obscurci par la douleur; Tous mes membres sont comme une ombre.
Job 17.7

わが目は憂いによってかすみ、わがからだはすべて影のようだ。
Job 17.7

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Que les étoiles de son crépuscule s`obscurcissent, Qu`elle attende en vain la lumière, Et qu`elle ne voie point les paupières de l`aurore!
Job 3.9

その明けの星は暗くなるように。光を望んでも、得られないように。また、あけぼののまぶたを見ることのないように。
Job 3.9

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Car les étoiles des cieux et leurs astres Ne feront plus briller leur lumière, Le soleil s`obscurcira dès son lever, Et la lune ne fera plus luire sa clarté.
Isaiah 13.10

天の星とその星座とはその光を放たず、太陽は出ても暗く、月はその光を輝かさない。
Isaiah 13.10

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Ton soleil ne se couchera plus, Et ta lune ne s`obscurcira plus; Car l`Éternel sera ta lumière à toujours, Et les jours de ton deuil seront passés.
Isaiah 60.20

あなたの太陽は再び没せず、あなたの月はかけることがない。主がとこしえにあなたの光となり、あなたの悲しみの日が終るからである。
Isaiah 60.20

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  continuellement (French - Japanese) | endurcissement (French - Japanese) | obscurcissent (French - Japanese) | intelligence (French - Japanese) | crépuscule (French - Japanese)


Users are now asking for help: is juan play the guitar (English>Spanish) | 会議を行う (Japanese>English) | it might seem odd to talk about (English>Russian) | pants (English>Malay) | adr_41 (German>Italian) | materialflussanalyse (German>English) | heptapeptide (English>Portuguese) | ono (Serbian>Italian) | loch (French>Italian) | torsdag (Swedish>Danish) | cyclohexanone (English>Hungarian) | you never walk alone (English>Spanish) | thymus (English>Latvian) | achtung: (German>Italian) | abscheulichkeit (German>Italian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语