You searched for: gâteau [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
French |
Latin |
Info |
Éphraïm se mêle avec les peuples, Éphraïm est un gâteau qui n`a pas été retourné.
|
Ephraim in populis ipse commiscebatur Ephraim factus est subcinericius qui non reversatu
|
Last Update: 2012-05-05 |
Si ton offrande est un gâteau cuit sur le gril, il sera fait de fleur de farine pétrie à l`huile.
|
sin autem de craticula sacrificium aeque simila oleo conspergetu
|
Last Update: 2012-05-05 |
Tu prendras de la fleur de farine, et tu en feras douze gâteaux; chaque gâteau sera de deux dixièmes.
|
accipies quoque similam et coques ex ea duodecim panes qui singuli habebunt duas decima
|
Last Update: 2012-05-05 |
Si ton offrande est un gâteau cuit à la poêle, il sera de fleur de farine pétrie à l`huile, sans levain.
|
si oblatio tua fuerit de sartagine similae conspersae oleo et absque ferment
|
Last Update: 2012-05-05 |
Puis il distribua à tous ceux d`Israël, hommes et femmes, à chacun un pain, une portion de viande et un gâteau de raisins.
|
et divisit universis per singulos a viro usque ad mulierem tortam panis et partem assae carnis bubulae et frixam oleo simila
|
Last Update: 2012-05-05 |
tu prendras aussi dans la corbeille de pains sans levain, placée devant l`Éternel, un gâteau de pain, un gâteau à l`huile et une galette.
|
tortam panis unius crustulum conspersum oleo laganum de canistro azymorum quod positum est in conspectu Domin
|
Last Update: 2012-05-05 |
Il regarda, et il y avait à son chevet un gâteau cuit sur des pierres chauffées et une cruche d`eau. Il mangea et but, puis se recoucha.
|
respexit et ecce ad caput suum subcinericius panis et vas aquae comedit ergo et bibit et rursum obdormivi
|
Last Update: 2012-05-05 |
Élie lui dit: Ne crains point, rentre, fais comme tu as dit. Seulement, prépare-moi d`abord avec cela un petit gâteau, et tu me l`apporteras; tu en feras ensuite pour toi et pour ton fils.
|
ad quam Helias ait noli timere sed vade et fac sicut dixisti verumtamen mihi primum fac de ipsa farinula subcinericium panem parvulum et adfer ad me tibi autem et filio tuo facies poste
|
Last Update: 2012-05-05 |
Le peuple se dispersait pour la ramasser; il la broyait avec des meules, ou la pilait dans un mortier; il la cuisait au pot, et en faisait des gâteaux. Elle avait le goût d`un gâteau à l`huile.
|
circuibatque populus et colligens illud frangebat mola sive terebat in mortario coquens in olla et faciens ex eo tortulas saporis quasi panis oleat
|
Last Update: 2012-05-05 |
il prit aussi dans la corbeille de pains sans levain, placée devant l`Éternel, un gâteau sans levain, un gâteau de pain à l`huile et une galette, et il les posa sur les graisses et sur l`épaule droite.
|
tollens autem de canistro azymorum quod erat coram Domino panem absque fermento et collyridam conspersam oleo laganumque posuit super adipes et armum dextru
|
Last Update: 2012-05-05 |
Le sacrificateur prendra l`épaule cuite du bélier, un gâteau sans levain de la corbeille, et une galette sans levain; et il les posera sur les mains du naziréen, après qu`il aura rasé sa tête consacrée.
|
et armum coctum arietis tortamque absque fermento unam de canistro et laganum azymum unum et tradet in manibus nazarei postquam rasum fuerit caput eiu
|
Last Update: 2012-05-05 |
Puis il distribua à tout le peuple, à toute la multitude d`Israël, hommes et femmes, à chacun un pain, une portion de viande et un gâteau de raisins. Et tout le peuple s`en alla, chacun dans sa maison.
|
et partitus est multitudini universae Israhel tam viro quam mulieri singulis collyridam panis unam et assaturam bubulae carnis unam et similam frixam oleo et abiit omnis populus unusquisque in domum sua
|
Last Update: 2012-05-05 |
Gédéon arriva; et voici, un homme racontait à son camarade un songe. Il disait: J`ai eu un songe; et voici, un gâteau de pain d`orge roulait dans le camp de Madian; il est venu heurter jusqu`à la tente, et elle est tombée; il l`a retournée sens dessus dessous, et elle a été renversée.
|
cumque venisset Gedeon narrabat aliquis somnium proximo suo et in hunc modum referebat quod viderat vidi somnium et videbatur mihi quasi subcinericius panis ex hordeo volvi et in Madian castra descendere cumque pervenisset ad tabernaculum percussit illud atque subvertit et terrae funditus coaequavi
|
Last Update: 2012-05-05 |
des pains de proposition, de la fleur de farine pour les offrandes, des galettes sans levain, des gâteaux cuits sur la plaque et des gâteaux frits, de toutes les mesures de capacité et de longueur:
|
sacerdotes autem super panes propositionis et ad similae sacrificium et ad lagana et azyma et sartaginem et ad ferventem similam et super omne pondus atque mensura
|
Last Update: 2012-05-05 |
Fais, avec de la fleur de farine de froment, des pains sans levain, des gâteaux sans levain pétris à l`huile, et des galettes sans levain arrosées d`huile.
|
panesque azymos et crustula absque fermento quae conspersa sint oleo lagana quoque azyma oleo lita de simila triticea cuncta facie
|
Last Update: 2012-05-05 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: sacrificateur (French - Latin) | présenterez (French - Latin) | proposition (French - Latin)
Users are now asking for help: erguirás (Spanish>Hebrew) | l?ho scaricato da e-mule (Italian>French) | erisipela (Spanish>Hebrew) | seropositivity (English>Spanish) | green logistics: (German>English) | sentinellitibude (Estonian>English) | neoddeliteľnej (Slovak>Czech) | koordinačné (Slovak>Czech) | mniejszościowi (Slovak>Czech) | stroompje (Dutch>Italian) | orchard (English>Arabic) | i vizi (Italian>Dutch) | oblong (English>Finnish) | - transacções entre partes relacionadas: (Portuguese>English) | the code bit b3 to the symbol bit y10; (English>Spanish)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语