From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nous faisons savoir au roi que, si cette ville est rebâtie et si ses murs sont relevés, par cela même tu n`auras plus de possession de ce côté du fleuve.
nuntiamus nos regi quoniam si civitas illa aedificata fuerit et muri ipsius instaurati possessionem trans fluvium non habebi
ainsi, vous observerez tous les commandements que je vous prescris aujourd`hui, afin que vous ayez la force de vous emparer du pays où vous allez passer pour en prendre possession,
ut custodiatis universa mandata illius quae ego hodie praecipio vobis et possitis introire et possidere terram ad quam ingredimin
alors le roi dira à ceux qui seront à sa droite: venez, vous qui êtes bénis de mon père; prenez possession du royaume qui vous a été préparé dès la fondation du monde.
tunc dicet rex his qui a dextris eius erunt venite benedicti patris mei possidete paratum vobis regnum a constitutione mund
en ce temps-là, l`Éternel me commanda de vous enseigner des lois et des ordonnances, afin que vous les mettiez en pratique dans le pays dont vous allez prendre possession.
mihique mandavit in illo tempore ut docerem vos caerimonias et iudicia quae facere deberetis in terra quam possessuri esti
voici les commandements, les lois et les ordonnances que l`Éternel, votre dieu, a commandé de vous enseigner, afin que vous les mettiez en pratique dans le pays dont vous allez prendre possession;
haec sunt praecepta et caerimoniae atque iudicia quae mandavit dominus deus vester ut docerem vos et faciatis ea in terra ad quam transgredimini possidenda
car le pays dont tu vas entrer en possession, n`est pas comme le pays d`Égypte, d`où vous êtes sortis, où tu jetais dans les champs ta semence et les arrosais avec ton pied comme un jardin potager.
terra enim ad quam ingredieris possidendam non est sicut terra aegypti de qua existi ubi iacto semine in hortorum morem aquae ducuntur inrigua