Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vous aussi, mon chéri!
tu quoque amicus mea
Last Update: 2016-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vous aussi, Éthiopiens, vous serez frappés par mon épée.
sed et vos aethiopes interfecti gladio meo eriti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et jésus dit: vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence?
at ille dixit adhuc et vos sine intellectu esti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et vous aussi, vous rendrez témoignage, parce que vous êtes avec moi dès le commencement.
et vos testimonium perhibetis quia ab initio mecum esti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vous aussi, soyez patients, affermissez vos coeurs, car l`avènement du seigneur est proche.
patientes estote et vos confirmate corda vestra quoniam adventus domini adpropinquavi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rendez-nous la pareille, -je vous parle comme à mes enfants, -élargissez-vous aussi!
eandem autem habentes remunerationem tamquam filiis dico dilatamini et vo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si vous marchez dans mon propre pays vous venez, vous aussi penser que la vie des plus béni d'être ici; la seule chose à
si in patriam meam venias, tu quoque putes hic vitam beatissimam esse ; nam nulla re caremus
Last Update: 2020-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pour ce qui concerne la collecte en faveur des saints, agissez, vous aussi, comme je l`ai ordonné aux Églises de la galatie.
de collectis autem quae fiunt in sanctos sicut ordinavi ecclesiis galatiae ita et vos facit
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et vous aussi,peut - être , vous riez -vous de moi; mais tournez -vous vers moi et vous aurez bientôt pitié.
et tu fortasse inrides me, sed conversus misereberis mei
Last Update: 2013-06-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mais, puisque celui qui vous a appelés est saint, vous aussi soyez saints dans toute votre conduite, selon qu`il est écrit:
sed secundum eum qui vocavit vos sanctum et ipsi sancti in omni conversatione siti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
afin que vous aussi, vous sachiez ce qui me concerne, ce que je fais, tychique, le bien-aimé frère et fidèle ministre dans le seigneur, vous informera de tout.
ut autem et vos sciatis quae circa me sunt quid agam omnia nota vobis faciet tychicus carissimus frater et fidelis minister in domin
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en lui vous aussi, après avoir entendu la parole de la vérité, l`Évangile de votre salut, en lui vous avez cru et vous avez été scellés du saint esprit qui avait été promis,
in quo et vos cum audissetis verbum veritatis evangelium salutis vestrae in quo et credentes signati estis spiritu promissionis sanct
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je vous donne un commandement nouveau: aimez-vous les uns les autres; comme je vous ai aimés, vous aussi, aimez-vous les uns les autres.
mandatum novum do vobis ut diligatis invicem sicut dilexi vos ut et vos diligatis invice
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ce que nous avons vu et entendu, nous vous l`annonçons, à vous aussi, afin que vous aussi vous soyez en communion avec nous. or, notre communion est avec le père et avec son fils jésus christ.
quod vidimus et audivimus adnuntiamus et vobis ut et vos societatem habeatis nobiscum et societas nostra sit cum patre et cum filio eius iesu christ
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
c`est pourquoi, vous aussi, tenez-vous prêts, car le fils de l`homme viendra à l`heure où vous n`y penserez pas.
ideoque et vos estote parati quia qua nescitis hora filius hominis venturus es
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
car vous, frères, vous êtes devenus les imitateurs des Églises de dieu qui sont en jésus christ dans la judée, parce que vous aussi, vous avez souffert de la part de vos propres compatriotes les mêmes maux qu`elles ont soufferts de la part des juifs.
vos enim imitatores facti estis fratres ecclesiarum dei quae sunt in iudaea in christo iesu quia eadem passi estis et vos a contribulibus vestris sicut et ipsi a iudaei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cette eau était une figure du baptême, qui n`est pas la purification des souillures du corps, mais l`engagement d`une bonne conscience envers dieu, et qui maintenant vous sauve, vous aussi, par la résurrection de jésus christ,
quod et vos nunc similis formae salvos facit baptisma non carnis depositio sordium sed conscientiae bonae interrogatio in deum per resurrectionem iesu christ
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: