You searched for: constituent [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
French |
Latvian |
Info |
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
Ces instructions ne constituent qu’un rappel.
|
Šie norādījumi ir atgādinājums.
|
Last Update: 2012-04-12 |
ne constituent pas un avis professionnel ou juridique.
|
nav uzskatāmi par profesionāliem vai juridiskiem ieteikumiem.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Ces instructions ne constituent qu’ un rappel.
|
Šie norādījumi ir atgādinājums.
|
Last Update: 2012-04-12 |
De facto tehniski noteikumi ietver:
|
Last Update: 2008-03-04 |
Les obligations précitées constituent le minimum requis.
|
Minētais veido minimāli izpildāmās prasības.
|
Last Update: 2012-03-19 |
i) nav uzskatāmi par valsts piešķirtu atbalstu;
|
Last Update: 2008-03-04 |
Les antifibrinolytiques constituent la dernière alternative thérapeutique.
|
Antifibrinolītiskie līdzekļi jālieto kā pēdējā iespējamā alternatīva.
|
Last Update: 2012-04-12 |
-ne constituent pas un moyen de discrimination arbitraire, et
|
[1] OV L 24, 30.1.1976., 21. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanās aktu.
|
Last Update: 2008-03-04 |
4. Le président et les vice-présidents constituent le bureau.
|
4. Priekšsēdētājs un priekšsēdētāja vietnieki veido prezidiju.
|
Last Update: 2008-03-04 |
-Les quatre amendements restants constituent des éclaircissements utiles.
|
-Pārējie četri grozījumi ir lietderīgi precizējumi.
|
Last Update: 2008-03-04 |
4. Le président et les vice-présidents constituent le bureau.
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
Le président et les vice-présidents constituent le bureau du Comité.
|
Priekšsēdētājs un priekšsēdētāja vietnieki veido Komitejas valdi.
|
Last Update: 2008-03-04 |
-ceux mentionnés au point a) constituent un groupe de produits,
|
-produkti, kas minēti d) apakšpunktā, veido vienu produktu grupu,-produkti, kas minēti f) un g) apakšpunktā, veido vienu produktu grupu."
|
Last Update: 2008-03-04 |
-ne constituent pas une restriction déguisée au commerce entre États membres.
|
[2] OV L 138, 28.5.2002., 24. lpp.[3] OV L 304, 21.11.2003., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2076/2004 (OV L 359, 4.12.2004., 25. lpp.).
|
Last Update: 2008-03-04 |
6.1 La question de savoir si les mesures constituent une aide d’État
|
6.1 Jautājums par to, vai šie noteikumi veicinās valsts atbalstu
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: antifibrinolytiques (French - Latvian) | éclaircissements (French - Latvian) | discrimination (French - Latvian) | professionnel (French - Latvian)
Users are now asking for help: nu (German>Italian) | surren (German>Hebrew) | uniformity (English>Greek) | anu ang kahulugan ng computer science (Tagalog>English) | laks (Dutch>Czech) | filter paper (Malay>English) | stamm-mitarbeiter (German>English) | mein (German>Italian) | missbrauchsmã¶glichkeit (German>Italian) | concorso enologico (Italian>English) | genset (German>Italian) | gecko (German>Italian) | fascon (Dutch>Italian) | fortluft (German>Italian) | chiederò spiegazioni (Italian>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语