Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: spéculations    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Latvian

Info

(4) Afin d'assurer une gestion ordonnée, d'éviter des spéculations et de permettre des contrôles efficaces, il y a lieu de préciser les modalités de présentation des demandes de certificats et les documents que les intéressés doivent produire.

(4) Lai nodrošinātu pareizu pārvaldību, novērstu spekulāciju un nodrošinātu efektīvu kontroli, būtu jāizstrādā detalizēti noteikumi, kas regulētu licenču pieteikumu un dokumentu, kas ieinteresētajām personām jāuzrāda, iesniegšanu.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

modifiant la directive 96/22/CE du Conseil concernant l'interdiction d'utilisation de certaines substances à effet hormonal ou thyréostatique et des substances ß-agonistes dans les spéculations animales

ar ko groza Padomes Direktīvu 96/22/EK par noteiktu hormonālas vai tireostatiskas iedarbības vielu un beta-agonistu lietošanas aizliegumu lopkopībā

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

e) les dispositions nationales tendant à éviter la spéculation sont respectées.

e) ievēro valstu noteikumus, kas paredzēti, lai novērstu spekulāciju.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(7) Afin d'éviter les spéculations, il y a lieu:

(7) Lai novērstu spekulācijas:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(2) Cette heure limite peut donner lieu à des demandes spéculatives de certificats de restitution en anticipant à la baisse une modification éventuelle du montant de la restitution.

(2) Šāds termiņš var veicināt to, ka tiek iesniegti apšaubāmi kompensācijas sertifikātu pieteikumi, tā rezultātā, iespējams, būtu jāsamazina kompensācijas apjoms.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

(5) Afin d'éviter les spéculations, il y a lieu:

(5) Lai novērstu spekulāciju:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

(18) Pour assurer le bon fonctionnement du régime et empêcher la spéculation, il y a lieu de supprimer la transmissibilité des certificats.

(18) Lai nodrošinātu sistēmas pienācīgu darbību un novērstu spekulācijas, licences nebūtu nododamas tālāk.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

SECTION 2 MESURES TRANSITOIRES DESTINÉES À ÉVITER LA SPÉCULATION

2. PUNKTSPĀREJAS PASĀKUMI, LAI IZVAIRĪTOS NO SPEKULĀCIJĀM

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(6) Dans le but de prévenir toute spéculation, il est nécessaire qu'une garantie en relation avec les droits d'importation soit fixée pour chaque opérateur présentant une demande au titre du contingent.

(6) Lai nepieļautu spekulatīvu darbību, atbilstīgi kvotai ir jānosaka drošības nauda katram ievešanas tiesību pieteikuma iesniedzējam.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

(7) Afin d'éviter la spéculation, il convient d'interdire l'accès au contingent aux importateurs n'exerçant plus d'activité commerciale dans le secteur de la viande bovine à la date du 1er janvier 2006 et d'exclure la possibilité de transmettre des certificats d'importation.

(7) Lai nepieļautu spekulāciju, importētājiem, kuri 2006. gada 1. janvārī vairs nenodarbojas ar dzīvu liellopu tirdzniecību, jāliedz kvotas izmantošana, un ievešanas atļaujas nedrīkst nodot citiem.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(7) Afin d’assurer un contrôle précis des produits exportés et de réduire au minimum le risque d’actions spéculatives, il y a lieu de limiter la possibilité de changer le produit pour lequel un certificat est délivré.

(7) Lai nodrošinātu pareizas eksportēto produktu pārbaudes un samazinātu spekulāciju risku, ir jāierobežo iespēja mainīt produktu, par kuru tika izsniegta licence.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

13. Il importe de rehausser le dynamisme, la créativité et l'excellence de la recherche européenne aux limites de la connaissance. Dans cette perspective, le financement d'une recherche fondamentale plus spéculative doit être à l'évidence une priorité du programme-cadre.

13. Uzlabot Eiropas progresīvās pētniecības dinamismu, jaunradi un izcilību. Ņemot vērā šo punktu, izzinošākas pamatpētniecības finansēšanai jābūt skaidrai pamatprogrammas prioritātei.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

(7) Dans le but de prévenir toute spéculation, il est nécessaire qu’une garantie en relation avec les droits d’importation soit fixée pour chaque opérateur présentant une demande au titre du contingent.

(7) Lai nepieļautu spekulatīvu darbību, atbilstīgi kvotai ir jānosaka nodrošinājums katram ievešanas tiesību pieteikuma iesniedzējam.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(3) Compte tenu de la tendance des restitutions à l’exportation au cours des derniers mois, il convient d’adapter le montant des garanties tout en veillant à ce qu’elles restent à un niveau suffisant pour exclure les demandes spéculatives.

(3) Ņemot vērā pēdējo mēnešu eksporta tendences, ir lietderīgi pielāgot nodrošinājuma apjomu, vienlaikus nodrošinot, ka tas joprojām ir pietiekami liels, lai novērstu spekulatīvus pieteikumus.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(7) Afin d'éviter la spéculation, il convient d'interdire l'accès au contingent aux importateurs n'exerçant plus d'activité dans le secteur de la viande bovine à la date du 1er janvier 2005 et d'exclure la possibilité de transmettre des certificats d'importation.

(7) Lai nepieļautu spekulāciju, importētājiem, kuri 2005. gada 1. janvārī vairs nenodarbojas ar dzīvu liellopu tirdzniecību, jāliedz kvotas izmantošana, un licences nedrīkst nodot citiem.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

(9) La durée de validité des certificats doit tenir compte des usages et des délais de livraison pratiqués dans le commerce international. Pour le certificat d'exportation, ce délai doit être plus court afin d'éviter des spéculations dans les demandes de ces certificats.

(9) Licenču derīguma termiņam būtu jāatspoguļo starptautiskās tirdzniecības prakse un parastie piegādes termiņi. Attiecībā uz eksporta licencēm minētajam laika posmam vajadzētu būt īsākam, lai novērstu spekulācijas, pieprasot eksporta licences.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Pour l`application de la présente décision, on entend par «marge brute standard» (MBS) le solde entre la valeur standard de la production et le montant standard de certains coûts spécifiques comme définis à l`annexe I; ce solde est déterminé pour les différentes spéculations végétales et animales dans chaque région.

Šajā lēmumā "Kopienas klasifikācija lauku saimniecībām" (še turpmāk "klasifikācija") nozīmē vienotu saimniecību klasifikāciju Kopienā, kas balstīta uz to saimniecības veidu un ekonomisko lielumu un kas veidota tā, lai viendabīgas saimniecību grupas varētu vairāk vai mazāk apvienot vienotā kopumā.Saimniecības veidu un saimniecības ekonomisko lielumu nosaka, pamatojoties uz standarta bruto starpību.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

La marge brute standard totale de l`exploitation correspond à la somme des valeurs obtenues pour chaque spéculation en multipliant la MBS par unité par le nombre d`unités correspondant.

1. Klasifikāciju veido tā, lai tā it īpaši atbilstu kopējās lauksaimniecības politikas informācijas vajadzībām.2. Klasifikācijas mērķis ir nodrošināt instrumentu, kas Kopienas līmenī dotu iespēju:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Pour l`application de la présente décision, l`«orientation technico-économique» (OTE) d`une exploitation est déterminée par la contribution relative des différentes spéculations de cette exploitation à sa marge brute standard totale.

3. pantsŠajā lēmumā "standarta bruto starpība" (SGM) nozīmē starpību starp ražošanas standarta vērtību un atsevišķu īpašu izmaksu standarta vērtību, kā to nosaka I pielikums, šo starpību nosaka dažādiem kultūru un mājlopu raksturlielumiem katrā rajonā.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

considérant que l'importation de viandes fraîches en provenance d'établissements figurant à l'annexe demeure soumise aux dispositions communautaires arrêtées par ailleurs, en particulier en matière de police sanitaire de recherche de résidus dans les viandes fraîches et d'interdiction d'utilisation de certaines substances à effet hormonal dans les spéculations animales;

tā kā svaigas gaļas imports no pielikumā minētajiem uzņēmumiem ir pakļauts citur noteiktiem Kopienas noteikumiem, jo īpaši noteikumiem par dzīvnieku veselību, pārbaudēm attiecībā uz atliekām svaigā gaļā, aizliegumu lopkopībā lietot noteiktas hormonālās vielas;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  transmissibilité (French - Latvian) | thyréostatique (French - Latvian) | fonctionnement (French - Latvian)


Users are now asking for help: meggi (English>Dutch) | 89 (Turkish>Swedish) | winna (English>Finnish) | googl (English>French) | le chef cok (French>Dutch) | farsi carico (Italian>English) | une clavis multis erit reserare malum (Latin>French) | equipment (Portuguese>English) | biasca (English>Dutch) | decroissance (French>Spanish) | detetection (French>Spanish) | etis (Danish>Greek) | jutted (English>Dutch) | tlv (English>Czech) | consultative (French>Spanish)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语