You searched for: probatoire [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
French |
Lithuanian |
Info |
|
Last Update: 2008-03-04 |
(14) considérant qu'il revient aux États membres de prévoir, quel que soit le stade de la procédure, un régime probatoire plus favorable à la partie demanderesse;
|
(14) kadangi valstybės narės turi įvesti bet kuriame procesinių veiksmų etape įrodymų taisykles, kurios yra palankesnės ieškovams;
|
Last Update: 2008-03-04 |
b) lorsqu'elles ne sont plus utiles au responsable du traitement pour qu'il s'acquitte de sa mission, mais qu'elles doivent être conservées à titre probatoire, ou
|
b) duomenų valdytojo atliekamoms užduotims jie nebūtini, tačiau turi būti laikomi, kad būtų galima panaudoti įrodinėjimo tikslais; arba
|
Last Update: 2008-03-04 |
b) lorsqu'elles ne sont plus utiles au responsable du traitement pour qu'il s'acquitte de sa mission, mais qu'elles doivent être conservées à titre probatoire, ou
|
b) duomenų valdytojo atliekamoms užduotims jie nebūtini, tačiau turi būti laikomi, kad būtų galima panaudoti įrodymo tikslais arba
|
Last Update: 2008-03-04 |
La Commission a annoncé que le système modifié serait réexaminé après une période probatoire. Comme la Cour l’indique au point 4.89, les services de la Commission ont réalisé en 2004 une analyse intermédiaire. Celle-ci proposait des solutions autres que le préfinancement, mais il y était précisé qu'une suppression éventuelle du système devait être envisagée par rapport aux systèmes de contrôle proposés en remplacement.
|
Kaip jau buvo minėta EESRK pastabose dėl Audito rūmų metinės ataskaitos dėl biudžeto plano vykdymo 2003 m. (9.40 b dalis), daugelis procedūrų yra nustatytos ir tinkamai pagrįstos dokumentais. EESRK rizikos analizės nuostatuose yra numatytos raštiškos procedūros kaip įprastinė, riziką mažinanti priemonė. Todėl jie yra nuolatinio pobūdžio. 2004 m. pabaigoje patvirtintame konsoliduotame veiksmų plane yra numatyta 2005 m. aprašyti daugelį procedūrų.-
|
Last Update: 2008-03-04 |
2. Par son offre, le vendeur s'engage, dans le cas où il résulterait du contrôle à l'entrée dans l'entrepôt désigné par l'organisme d'intervention que le beurre n'est pas conforme aux dispositions des articles 3 et 4, ou dans le cas où à la fin de la période probatoire de stockage, la qualité organoleptique minimale du beurre se révélerait inférieure à celle fixée à l'annexe I:
|
2. Pardavėjai savo pasiūlymuose įsipareigoja, kad, jeigu patikrinus į intervencinės agentūros paskirtąją saugyklą įvežtą sviestą, nustatoma, jog jis neatitinka 3 ir 4 straipsnio nuostatų arba jo organoleptinės savybės bandomojo saugojimo laikotarpio pabaigoje yra prastesnės negu nustatytos I priede:
|
Last Update: 2008-03-04 |
2. Par son offre, le vendeur s'engage, dans le cas où le contrôle à l'entrée dans l'entrepôt désigné par l'organisme d'intervention indiquerait que le beurre n'est pas conforme aux exigences des articles 3 et 4, ou dans le cas où, au terme de la période probatoire de stockage, la qualité organoleptique minimale du beurre se révélerait inférieure à celle fixée à l'annexe I:
|
2. Pardavėjai savo pasiūlymuose įsipareigoja, kad, jeigu patikrinus į intervencinės agentūros paskirtąjį saugyklą įvežtą sviestą, nustatoma, jog jis neatitinka 3 ir 4 straipsnio nuostatų arba jo minimalios organoleptinės savybės bandomojo saugojimo laikotarpio pabaigoje yra prastesnės negu nustatytos I priede:
|
Last Update: 2008-03-04 |
(30) L'adoption de règles relatives à la charge de la preuve joue un rôle important en ce qui concerne la possibilité de mettre effectivement en œuvre le principe de l'égalité de traitement. Comme la Cour de justice l'a affirmé, il convient donc de prendre des dispositions de telle sorte que la charge de la preuve revienne à la partie défenderesse dès qu'il existe une apparence de discrimination, sauf pour les procédures dans lesquelles l'instruction des faits incombe à la juridiction ou à l'instance nationale compétente. Il y a toutefois lieu de préciser que l'appréciation des faits qui permettent de présumer l'existence d'une discrimination directe ou indirecte demeure de la compétence de l'instance nationale concernée, conformément au droit national et/ou aux pratiques nationales. En outre, il revient aux États membres de prévoir, quel que soit le stade de la procédure, un régime probatoire plus favorable à la partie demanderesse.
|
(30) Užtikrinant veiksmingą vienodo požiūrio principo įgyvendinimą, svarbus vaidmuo tenka taisyklių dėl įrodinėjimo pareigos priėmimui. Teisingumo Teismas nusprendė, kad dėl to reikėtų numatyti nuostatą, skirtą užtikrinti, kad prima facie diskriminacijos bylos atveju įrodinėjimo pareiga atitektų atsakovui, išskyrus procesinius veiksmus, kai faktines aplinkybes turi ištirti teismas arba kita kompetentinga nacionalinė institucija. Tačiau reikia patikslinti, kad faktus, pagal kuriuos galima daryti prielaidą, jog buvo tiesiogiai ar netiesiogiai diskriminuojama, įvertina kompetentingos nacionalinės institucijos pagal nacionalinės teisės aktus ar praktiką. Be to, pačios valstybės narės turi įvesti bet kuriame procesinių veiksmų etape įrodymų taisykles, kurios yra palankesnės ieškovams.
|
Last Update: 2008-03-04 |
3. Des données à caractère personnel qui ont été verrouillées en application de cet article ne font l'objet d'un traitement, à l'exception de leur stockage, qu'à des fins probatoires, ou avec le consentement de la personne concernée, ou aux fins de la protection des droits des tiers.
|
3. Asmens duomenys, kurių tvarkymo veiksmai yra sustabdomi pagal šį straipsnį, išskyrus jų saugojimą, tvarkomi tik norint panaudoti įrodinėjimo tikslais arba gavus duomenų subjekto sutikimą arba ginant trečiosios šalies teises.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: concessionnaires (French - Lithuanian) | préfinancement (French - Lithuanian) | organoleptique (French - Lithuanian)
Users are now asking for help: anakonda (Malay>English) | inadmissível (Portuguese>English) | 恋慕 (Japanese>English) | package (Polish>Danish) | before (Italian>Slovak) | maataloustukea (Latvian>English) | resa media annua (Italian>German) | turbocompressore (Italian>Russian) | projectvoorstellen (Dutch>Spanish) | filtyper (Norwegian>Croatian) | terima kasih diatas lampiran iaitu dokumen (Malay>English) | broj (English>French) | aeromobile (Italian>Spanish) | terrestrisch (Dutch>Spanish) | in altre parole (Italian>Chinese (Simplified))
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语