Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bénissez ceux qui vous persécutent, bénissez et ne maudissez pas.
manaakitia te hunga e tukino ana i a koutou: manaakitia, kaua e kanga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bénissez ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous maltraitent.
manaakitia te hunga e kanga ana i a koutou, me inoi mo te hunga e whakawhiu ana i a koutou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
peuples, bénissez notre dieu, faites retentir sa louange!
whakapaingia to tatou atua, e nga iwi; kia rangona te reo whakamoemiti ki a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Élevez vos mains vers le sanctuaire, et bénissez l`Éternel!
totoro ake o koutou ringa ki te wahi tapu, whakapaingia hoki a ihowa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
chantez à l`Éternel, bénissez son nom, annoncez de jour en jour son salut!
waiata ki a ihowa, whakapaingia tona ingoa: whakakitea tana whakaoranga i tenei ra, i tenei ra
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bénissez l`Éternel, vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté!
whakapaingia a ihowa, e ana mano katoa, e ana minita e mahi nei i tana e pai ai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
prenez vos brebis et vos boeufs, comme vous l`avez dit; allez, et bénissez-moi.
tangohia hoki a koutou hipi, a koutou kau hoki, a koutou i ki ai, a haere atu; me manaaki ano hoki i ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
entrez dans ses portes avec des louanges, dans ses parvis avec des cantiques! célébrez-le, bénissez son nom!
tomokia ona tatau i runga i te whakawhetai, ona marae i runga i te whakamoemiti: whakawhetai atu ki a ia, whakapaingia tona ingoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maison de lévi, bénissez l`Éternel! vous qui craignez l`Éternel, bénissez l`Éternel!
whakapaingia a ihowa, e te whare o riwai; whakapaingia a ihowa, e te hunga katoa e wehi ana i a ihowa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maison d`israël, bénissez l`Éternel! maison d`aaron, bénissez l`Éternel!
whakapaingia a ihowa, e te whare o iharaira; whakapaingia a ihowa, e te whare o arona
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bénissez l`Éternel, vous ses anges, qui êtes puissants en force, et qui exécutez ses ordres, en obéissant à la voix de sa parole!
whakapaingia a ihowa, e ana anahera, e hira nei te kaha, e whakarite nei i tana kupu, e whakarongo nei ki tona reo ina korero
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mais moi, je vous dis: aimez vos ennemis, bénissez ceux qui vous maudissent, faites du bien à ceux qui vous haïssent, et priez pour ceux qui vous maltraitent et qui vous persécutent,
na ko taku kupu tenei ki a koutou, arohaina o koutou hoa whawhai, manaakitia te hunga e kanga ana i a koutou, kia pai te mahi ki te hunga e kino ana ki a koutou, me inoi hoki mo te hunga e whakawhiu ana i a koutou, e whakatoi ana i a koutou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cantique des degrés. voici, bénissez l`Éternel, vous tous, serviteurs de l`Éternel, qui vous tenez dans la maison de l`Éternel pendant les nuits!
he waiata; he pikitanga. na, whakapaingia a ihowa, e nga pononga katoa a ihowa, e tu nei i te whare o ihowa i te po
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: