You searched for: bénéficieras [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
French |
Polish |
Info |
21 Traitement des patients adultes devant bénéficier d’ une intervention chirurgicale orthopédique majeure programmée:
|
21 jak najwcześniej, nawet kilka tygodni przed początkiem programu transfuzji autologicznych, aby uzyskać duży zapas żelaza przed rozpoczęciem leczenia preparatem Binocrit.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Patients devant bénéficier d’ une intervention chirurgicale orthopédique majeure programmée
|
Pacjenci zakwalifikowani do dużych operacji ortopedycznych w trybie planowym
|
Last Update: 2012-04-10 |
Patients adultes devant bénéficier d’ une intervention chirurgicale orthopédique majeure programmée
|
Pacjenci dorośli zakwalifikowani do dużych operacji ortopedycznych w trybie planowym
|
Last Update: 2012-04-10 |
Si, après cela, vous devez bénéficier d’ une intervention coronaire percutanée (ICP), il vous sera administré:
|
Jeżeli w dalszym ciągu bedzię konieczne przeprowadzenie przezskórnej interwencji wieńcowej, dawkowanie powinno być zwiększone do:
|
Last Update: 2012-04-10 |
Pour les patients bénéficiant d’ une intervention coronaire percutanée (ICP), la dose recommandée est:
|
Dla pacjentów zaczynających leczenie przezskórną interwencją wieńcową (PCI) zalecane dawkowanie jest następujące:
|
Last Update: 2012-04-10 |
Effets indésirables chez des patients bénéficiant d’ une chirurgie orthopédique majeure des membres inférieurs ou chirurgie abdominale
|
Działania niepożądane u pacjentów poddawanych dużym ortopedycznym zabiegom chirurgicznym kończyn dolnych i( lub) zabiegom chirurgicznym w obrębie jamy brzusznej
|
Last Update: 2012-04-10 |
21 Traitement des patients adultes devant bénéficier d’ une intervention chirurgicale orthopédique majeure programmée:
|
21 autologicznych, aby uzyskać duży zapas żelaza przed rozpoczęciem leczenia preparatem Epoetin alfa HEXAL.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Les patients traités par la cladribine doivent donc bénéficier d'une surveillance régulière.
|
Dlatego pacjenci leczeni kladrybiną powinni być regularnie monitorowani.
|
Last Update: 2012-04-10 |
En cas de surdosage, les patients devront bénéficier d'un traitement symptomatique.
|
W przypadku przedawkowania pacjenci powinni otrzymać leczenie objawowe i podtrzymujące.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Précautions particulières chez les patients bénéficiant d'une collection de cellules souches
|
Specjalne środki ostrożności u pacjentów poddanych mobilizacji komórek progenitorowych krwi obwodowej
|
Last Update: 2012-04-10 |
Il est donc nécessaire de consulter votre médecin pour bénéficier d’un bilan de santé général.
|
Schorzenia te mogą nie powodować złego samopoczucia, zatem należy przeprowadzić u lekarza badania ogólnego stanu zdrowia.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Patients devant bénéficier d’ une intervention chirurgicale orthopédique
|
Pacjenci zakwalifikowani do operacji ortopedycznej
|
Last Update: 2012-04-10 |
si vous avez bénéficié d'une greffe de moelle osseuse ou avez reçu des cellules souches.
|
jeśli w przeszłości u pacjenta wykonano przeszczep szpiku kostnego lub komórek macierzystych krwi.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Les trois groupes ont bénéficié d’ un niveau de sécurité comparable.
|
Bezpieczeństwo stosowania było porównywalne we wszystkich grupach.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Certains patients peuvent bénéficier des doses plus élevées de 37,5 mg ou 50 mg.
|
Dla niektórych pacjentów może być korzystne podanie większej dawki (37, 5 lub 50 mg).
|
Last Update: 2012-04-10 |
6 Traitement des patients adultes devant bénéficier d’ une intervention chirurgicale orthopédique majeure programmée:
|
6 jak najwcześniej, nawet kilka tygodni przed początkiem programu transfuzji autologicznych, aby uzyskać duży zapas żelaza przed rozpoczęciem leczenia preparatem Abseamed.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Il faut habituellement plusieurs semaines pour bénéficier du plein effet du traitement.
|
Pełny efekt leczenia występuje zazwyczaj po kilku tygodniach.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Pour bénéficier au mieux de Xenical vous devez suivre le régime recommandé par votre médecin.
|
W celu zapewnienia optymalnej skuteczności leku Xenical należy przestrzegać zaleceń lekarza dotyczących stosowania diety.
|
Last Update: 2012-04-10 |
À l' exception des actifs bénéficiant de la clause d' antériorité.
|
Z wyjątkiem aktywów zachowujących status kwalifikowanych.
|
Last Update: 2012-03-19 |
La zone euro semble avoir bénéficié de la hausse récente de ces importations.
|
Wydaje się, że strefa euro odniosła korzyści z niedawnego wzrostu importu WNP i OPEC.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: particulières (French - Polish) | bénéficiant (French - Polish)
Users are now asking for help: galés (Spanish>Estonian) | galopo (Spanish>Estonian) | myriapoda (English>Hungarian) | aguoso (Spanish>Hebrew) | bronchitis (English>Hungarian) | babenberg (English>Hungarian) | merge files in each subfolder into one file (English>Czech) | limitation (English>Hungarian) | ma smettila (Italian>Spanish) | gabriel (Spanish>Estonian) | did u make ur account (Portuguese>English) | piece (English>Hungarian) | page({0}) was not found in module({1}) (English>Czech) | hannuka (English>Hungarian) | pasek rozrzadu (Polish>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语