You searched for: reglementation [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
French |
Polish |
Info |
|
Last Update: 2010-10-05 |
LES RISQUES NON COUVERTS SONT PRECISES PAR LADITE REGLEMENTATION.
|
Przepisy określają, jakie rodzaje ryzyka nie są objęte ubezpieczeniem.
|
Last Update: 2008-03-04 |
C) MANQUE GRAVEMENT AUX OBLIGATIONS QUI LUI INCOMBENT EN VERTU DE LA REGLEMENTATION NATIONALE.
|
c) w poważnym stopniu nie wywiązuje się z obowiązków wynikających z przepisów prawa krajowego.
|
Last Update: 2008-03-04 |
CONSIDERANT QUE LA GESTION ET LA CONSERVATION DES RESSOURCES VIVANTES DE LA MER BALTIQUE ET DES BELTS NECESSITENT UNE REGLEMENTATION INTERNATIONALE;
|
a także mając na uwadze, co następuje:zarządzanie i zachowanie żywych zasobów na Morzu Bałtyckim i w cieśninach Bełt wymaga wprowadzenia międzynarodowej regulacji prawnej;
|
Last Update: 2008-03-04 |
CONSIDERANT QU'UNE REGLEMENTATION PORTANT SUR LES AVERTISSEURS ACOUSTIQUES COMPORTE NON SEULEMENT DES PRESCRIPTIONS CONCERNANT LE MONTAGE SUR LES VEHICULES, MAIS EGALEMENT LA CONSTRUCTION DE CES DISPOSITIFS;
|
przepisy w sprawie dźwiękowych urządzeń ostrzegawczych powinny zawierać wymagania nie tylko odnoszące się do montowania tych urządzeń w pojeździe, ale także do konstrukcji tych urządzeń;
|
Last Update: 2008-03-04 |
JUSQU'A LA MISE EN VIGUEUR DE CES DISPOSITIONS, LES ETATS MEMBRES SONT AUTORISES, DANS LE RESPECT DES DISPOSITIONS GENERALES DU TRAITE, A MAINTENIR LEUR REGLEMENTATION NATIONALE EN LA MATIERE.
|
Do czasu wejścia w życie tych przepisów, Państwa Członkowskie mają prawo utrzymania odpowiednich przepisów krajowych, w poszanowaniu ogólnych przepisów Traktatu.
|
Last Update: 2008-03-04 |
CONSIDERANT QU'UNE REGLEMENTATION PORTANT SUR LES CEINTURES DE SECURITE ET LES SYSTEMES DE RETENUE COMPORTE NON SEULEMENT DES PRESCRIPTIONS CONCERNANT LA CONSTRUCTION DE CES DISPOSITIFS MAIS EGALEMENT LEUR MONTAGE SUR LES VEHICULES;
|
przepisy dotyczące pasów bezpieczeństwa i urządzeń przytrzymujących obejmują nie tylko wymogi konstrukcyjne, lecz także dotyczące ich instalowania w pojazdach silnikowych;
|
Last Update: 2008-03-04 |
CONSIDERANT QUE LA MISE EN OEUVRE DE LA REGLEMENTATION RESULTANT DE LA DIRECTIVE 71/118/CEE A PERMIS DE CONSTATER LA NECESSITE DE MODIFIER CERTAINES DISPOSITIONS DE LADITE DIRECTIVE EN FONCTION DE L'EXPERIENCE ACQUISE;
|
wdrażanie zasad dyrektywy 71/118/EWG ujawniło potrzebę zmiany niektórych przepisów niniejszej dyrektywy w świetle nabytych doświadczeń;
|
Last Update: 2008-03-04 |
B) MANQUE GRAVEMENT AUX OBLIGATIONS QUI LUI INCOMBENT EN VERTU DE LA REGLEMENTATION DU PAYS OU ELLE EXERCE SON ACTIVITE, NOTAMMENT EN CE QUI CONCERNE LA CONSTITUTION DES RESERVES TECHNIQUES DEFINIES A L'ARTICLE 15.
|
b) w poważnym stopniu nie wywiązują się z obowiązków wynikających z przepisów kraju, w którym prowadzą działalność, w szczególności w zakresie tworzenia rezerw techniczno-ubezpieczeniowych określonych w art. 15.
|
Last Update: 2008-03-04 |
JUSQU'A LA MISE EN VIGUEUR DE CES DISPOSITIONS, LA REPUBLIQUE HELLENIQUE EST AUTORISEE, DANS LE RESPECT DES DISPOSITIONS GENERALES DU TRAITE, A MAINTENIR SA REGLEMENTATION NATIONALE EN CE QUI CONCERNE LES VIANDES CONGELEES.
|
Do czasu wejścia tych wymogów w życie, Republika Grecka jest upoważniona, w poszanowaniu ogólnych przepisów Traktatu, do utrzymania krajowych zasad dotyczących zamrożonego mięsa.
|
Last Update: 2008-03-04 |
CONSIDERANT QU'UNE REGLEMENTATION DU DOMAINE DES ALIMENTS POUR ANIMAUX EST UN FACTEUR IMPORTANT POUR ACCROITRE LA PRODUCTIVITE DE L'AGRICULTURE, COMPTE TENU DU ROLE IMPORTANT QUE PEUVENT JOUER A CET EGARD LES ALIMENTS COMPOSES;
|
istnienie reguł dotyczących pasz jest konieczne do zwiększenia wydajności produkcji rolnej, biorąc pod uwagę ważną rolę, jaką w tym kontekście odgrywają mieszanki paszowe;
|
Last Update: 2008-03-04 |
CONSIDERANT QUE LA REGLEMENTATION APPLICABLE EN MATIERE DE SEJOUR DOIT, DANS TOUTE LA MESURE DU POSSIBLE, RAPPROCHER LA SITUATION DES TRAVAILLEURS DES AUTRES ETATS MEMBRES ET DES MEMBRES DE LEUR FAMILLE, DE CELLE DES NATIONAUX;
|
zasady stosowane do pobytu powinny, na tyle, na ile to możliwe, zrównać status pracowników z innych Państw Członkowskich i członków ich rodzin ze statusem własnych obywateli;
|
Last Update: 2008-03-04 |
5. A LA DEMANDE DES ENTREPRISES QUI SATISFONT AUX OBLIGATIONS DES ARTICLES 15, 16 ET 17, LES ETATS MEMBRES SUPPRIMENT LES MESURES RESTRICTIVES TELLES QU'HYPOTHEQUES, DEPOTS OU CAUTIONNEMENTS CONSTITUES EN VERTU DE LA REGLEMENTATION ACTUELLE.
|
5. Na życzenie zakładów spełniających wymogi art. 15-17 Państwa Członkowskie zaprzestaną stosowania środków restrykcyjnych, jak te, które odnoszą się do zastawów hipotecznych, depozytów i zabezpieczeń ustanowionych na podstawie aktualnie obowiązujących przepisów.
|
Last Update: 2008-03-04 |
LA REGLEMENTATION DU PAYS D'EXPLOITATION FIXE LA NATURE DES ACTIFS ET, LE CAS ECHEANT, LES LIMITES DANS LESQUELLES CEUX-CI PEUVENT ETRE ADMIS EN REPRESENTATION DES RESERVES TECHNIQUES, AINSI QUE LES REGLES D'EVALUATION DE CES ACTIFS.
|
Przepisy kraju, w którym prowadzona jest działalność, będą określać rodzaj aktywów oraz, we właściwych przypadkach, zakres, w jakim mogą być wykorzystywane do pokrycia rezerw techniczno-ubezpieczeniowych, a także określać będą zasady wyceny takich aktywów.
|
Last Update: 2008-03-04 |
ACCORDRELATIF AU TEXTE EN LANGUE GRECQUE DE L'ACCORD ENTRE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE, LA CONFEDERATION SUISSE ET LA REPUBLIQUE D'AUTRICHE SUR L'EXTENSION DU CHAMP D'APPLICATION DE LA REGLEMENTATION RELATIVE AU TRANSIT COMMUNAUTAIRE
|
Umowa w sprawie tekstu w języku greckim Porozumienia między Europejską Wspólnotą Gospodarczą, Konfederacją Szwajcarską i Republiką Austrii w sprawie rozszerzenia stosowania zasad dotyczących tranzytu wspólnotowego zostaje niniejszym przyjęta w imieniu Wspólnoty.
|
Last Update: 2008-03-04 |
CONSIDERANT QUE, POUR DES RAISONS DE CLARTE ET DE SECURITE JURIDIQUE, AINSI QUE POUR LA COMMODITE DES INTERESSES, IL CONVIENT A L'OCCASION DE NOUVELLES MODIFICATIONS DE LA REGLEMENTATION EN LA MATIERE, DE PROCEDER A UNE REFONTE DE LADITE REGLEMENTATION;
|
w celu zachowania jasności i pewności wymogów prawnych oraz dla ułatwienia stosowania, normy tak zmienione powinny, wobec dalszych zmian, być ujęte ponownie w jednolity tekst;
|
Last Update: 2008-03-04 |
3. CES DISPOSITIONS NE FONT PAS OBSTACLE AUX MESURES QUE LES ETATS MEMBRES, TOUT EN RESPECTANT LA REGLEMENTATION DES PAYS D'EXPLOITATION VISEE A L'ARTICLE 15 PARAGRAPHE 2 ET TOUT EN SAUVEGARDANT LES INTERETS DES ASSURES, SONT HABILITES A PRENDRE EN TANT QUE PROPRIETAIRES OU ASSOCIES DES ENTREPRISES EN CAUSE.
|
3. Niniejsze przepisy nie wykluczają żadnych środków, które Państwa Członkowskie mają prawo stosować jako właściciele, udziałowcy lub wspólnicy zakładów ubezpieczeniowych, przestrzegając przy tym zasad obowiązujących w kraju, w którym prowadzona jest działalność, zgodnie z wymaganiami art. 15 ust. 2, oraz zapewniając ochronę interesów ubezpieczonych.
|
Last Update: 2008-03-04 |
CONCERNANT LA CONCLUSION DE L'ACCORD RELATIF AU TEXTE EN LANGUE GRECQUE DE L'ACCORD ENTRE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE, LA CONFEDERATION SUISSE ET LA REPUBLIQUE D'AUTRICHE SUR L'EXTENSION DU CHAMP D'APPLICATION DE LA REGLEMENTATION RELATIVE AU TRANSIT COMMUNAUTAIRELE CONSEIL DES COMMUNAUTES EUROPEENNES,
|
w sprawie zawarcia Umowy dotyczącej tekstu w języku greckim Porozumienia między Europejską Wspólnotą Gospodarczą, Konfederacją Szwajcarską i Republiką Austrii w sprawie rozszerzenia stosowania zasad dotyczących tranzytu wspólnotowego
|
Last Update: 2008-03-04 |
2. LES LEGISLATIONS NATIONALES EN MATIERE DE SANTE PUBLIQUE RESTENT APPLICABLES AUX IMPORTATIONS, EN PROVENANCE DE PAYS TIERS, DES VIANDES FRAICHES VISEES AU PARAGRAPHE 1 JUSQU'A L'ENTREE EN VIGUEUR D'UNE REGLEMENTATION COMMUNAUTAIRE EN LA MATIERE. "3. LES ANNEXES A A D SONT REMPLACEES PAR LES ANNEXES SUIVANTES:
|
Jeżeli występuje sytuacja przewidziana w ust. 1 i 2 oraz jeżeli okazuje się niezbędne, by pozostałe Państwa Członkowskie również zastosowały środki podjęte zgodnie z tymi ustępami, tam gdzie to konieczne zmienione zgodnie z poprzedzającym akapitem, odpowiednie środki są podejmowane na mocy procedury ustanowionej w art. 30.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: communautairele (French - Polish) | internationale (French - Polish)
Users are now asking for help: you?re on the right track (English>German) | otevřené (Czech>English) | creativity (English>Latvian) | gibiers (French>English) | donar (English>German) | ek (Slovak>Italian) | aslan (English>German) | suhel (English>German) | outbreak (English>Polish) | ara (Spanish>Finnish) | nesplacených (Czech>English) | vibi (Latin>English) | saateasiakirjoja (Finnish>English) | arboladura (Spanish>Finnish) | arcar (Spanish>Finnish)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语