You searched for: vulnérabilité [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
French |
Polish |
Info |
la surveillance de la stabilité financière, qui vise à détecter les sources de vulnérabilité et à évaluer la capacité de résistance du système financier dans la zone euro;
|
monitorowanie stabilności finansowej w celu identyfikacji słabych punktów i oceny odporności systemu finansowego strefy euro,
|
Last Update: 2012-03-19 |
Il est essentiel que tous les pays respectent leurs engagements de corriger les niveaux importants de déficit budgétaire et de dette publique ainsi que de réduire leur vulnérabilité budgétaire.
|
Jest niesłychanie ważne, by wszystkie kraje wywiązywały się z podjętych zobowiązań do korekty wysokich deficytów budżetowych i długu publicznego oraz do ograniczania podatności na destabilizację fiskalną.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Elle contribue en particulier à l' évaluation de la vulnérabilité extérieure des États membres et au suivi des évolutions des avoirs en actifs liquides à l' étranger du secteur détenteur de monnaie.
|
Służy ona w szczególności ocenie wrażliwości zewnętrznej Państw Członkowskich oraz monitorowaniu zmian zasobów płynnych aktywów zagranicznych w dyspozycji sektora posiadającego pieniądz.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Cependant, étant donné l' importance croissante des autres institutions et marchés financiers et leurs interactions avec les banques, les vulnérabilités de ces composantes du système financier peuvent s' étendre aux banques.
|
Jednak z uwagi na rosnące znaczenie innych instytucji finansowych i rynków oraz ich powiązań z bankami, słabości tych elementów składowych systemu finansowego mogą zostać przeniesione na banki.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Par ailleurs, les bilans des ménages demeurent vulnérables à d' éventuelles corrections des prix de l' immobilier dans certains pays.
|
Ponadto, bilanse gospodarstw domowych w niektórych krajach nadal są podatne na potencjalną korektę cen na rynku mieszkaniowym.
|
Last Update: 2012-03-19 |
La région a bénéficié d' un environnement extérieur largement favorable et d' une hausse des prix des matières premières, qui l' ont rendue financièrement moins vulnérable.
|
gospodarczy Ameryki Łacińskiej był stymulowany szybko rosnącym eksportem, miał tam również miejsce wzrost popytu konsumpcyjnego i pojawiły się nowe możliwości inwestycyjne.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Ces évaluations de l' Autorité comprennent un classement des principaux risques et vulnérabilités et recommandent, s' il y a lieu, des mesures préventives ou correctives.
|
W ocenach tych EIOPA zamieszcza klasyfikację głównych zagrożeń i słabości, a także, w stosownych przypadkach, zaleca działania zapobiegawcze bądź zaradcze.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Une diminution du nombre de globules blancs (une réduction du nombre de globules blancs peut vous rendre plus vulnérable aux infections)
|
zmniejszona liczbę białych krwinek (zmniejszenie liczby białych krwinek może być przyczyną zwiększonej podatności na zakażenia)
|
Last Update: 2012-04-10 |
peut vous rendre plus vulnérable aux infections)
|
zwiększonej podatności na zakażenia)
|
Last Update: 2012-04-10 |
L’ eculizumab peut bloquer la réponse inflammatoire de l’ organisme et sa capacité à attaquer et à détruire ses propres cellules sanguines HPN vulnérables.
|
Ekulizumab może hamować reakcję zapalną, która toczy się w organizmie, oraz osłabiać zdolność organizmu do atakowania i niszczenia własnych, podatnych na uszkodzenia krwinek PNH.
|
Last Update: 2012-04-10 |
En raison du risque relativement élevé d’ infection, le groupe des nourrissons nés de mères positives à l’ hépatite B représente la population la plus vulnérable à une immunogénicité insuffisante possible du vaccin.
|
Ze względu na dosyć wysoki poziomu ryzyka zakażenia, grupa niemowląt urodzonych z matek zakażonych wirusem zapalenia wątroby typu B stanowi populację najbardziej narażoną w przypadku ewentualnej, niewystarczającej immunogenności szczepionki.
|
Last Update: 2012-04-10 |
un faible nombre de globules blancs (une réduction du nombre de globules blancs peut vous rendre plus vulnérable aux infections)
|
zmniejszoną liczbę białych krwinek (zmniejszenie liczby białych krwinek może być przyczyną zwiększonej podatności na zakażenia)
|
Last Update: 2012-04-10 |
[ CERS], l' Autorité fournit au moins une fois par an, et plus souvent s' il y a lieu, des évaluations au Parlement européen, au Conseil, à la Commission et au CERS concernant les tendances, les risques éventuels et les vulnérabilités dans son domaine de compétence.
|
[ ESRB], co najmniej raz w roku, a w razie potrzeby częściej, EIOPA przedstawia Parlamentowi Europejskiemu, Radzie, Komisji i ESRB oceny tendencji, potencjalnych zagrożeń i słabości w obszarze podlegającym jej kompetencjom.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Cependant, la tigécycline est vulnérable aux pompes à efflux chromosomiques des Proteeae (voir ci-dessous) et de Pseudomonas aeruginosa (système d’ efflux MexXY-OprM).
|
Jednak lek nie działa na bakterie z rodziny Proteeae, dysponujące mechanizmem kodowanej mikrosomalnie wielolekowej pompy usuwającej lek z komórki (patrz poniżej) oraz Pseudomonas aeruginosa (układ pomp MexXY- OprM).
|
Last Update: 2012-04-10 |
Pour préserver la stabilité financière, il est nécessaire de déceler, à un stade précoce, les tendances, les risques potentiels et les vulnérabilités résultant du niveau microprudentiel, dans un contexte transfrontalier et transsectoriel.
|
Aby utrzymać stabilność systemu finansowego, należy określić na wczesnym etapie tendencje, potencjalne zagrożenia i słabości płynące z poziomu mikroostrożnościowego, na szczeblu transgranicznym i międzysektorowym.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Troisièmement, la proposition de décision prévoit que le CECB devrait fournir au moins trimestriellement à la Commission, au comité économique et financier et au Parlement européen son évaluation des risques et vulnérabilités essentiels dans le secteur bancaire( 1).
|
Po trzecie, projektowana decyzja stanowi, że co najmniej kwartalnie CEBS przedstawia Komisji, Komitetowi Gospodarczemu i Finansowemu( Economic and Financial Committee--- EFC) oraz Parlamentowi Europejskiemu swoją ocenę kluczowych zagrożeń i słabości sektora bankowego( 1).
|
Last Update: 2012-03-19 |
Les taux d' inflation actuellement faibles en Estonie reflètent principalement des facteurs temporaires, en particulier le sévère processus en cours d' ajustement économique, qui a entraîné une contraction de 14,1% du PIB réel en 2009, à la suite d' une longue période d' accumulation de déséquilibres et de vulnérabilités considérables.
|
Utrzymujący się obecnie w Estonii niski poziom inflacji wynika głównie z czynników przejściowych( w tym procesu poważnych dostosowań gospodarczych), które w 2009 r. doprowadziły do spadku realnego PKB o 14,1%, po długim okresie nawarstwiania się nierównowagi makroekonomicznej i podatności na destabilizację.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Dans l' ensemble, selon les conclusions du Rapport, de nombreux pays ont été confrontés à de nouveaux défis importants, en liaison avec l' accumulation antérieure de déséquilibres et de vulnérabilités qui a conduit à un processus d' ajustement de grande ampleur au cours des dernières années.
|
Ogólnie w raporcie stwierdzono, że obecnie w wielu krajach na pierwszy plan wysunęły się poważne problemy związane ze skumulowaną wcześniej nierównowagą i podatnością na destabilizację, które w ostatnich latach uruchomiły proces głębokich dostosowań gospodarczych.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Dès 1995, l' Institut monétaire européen a collaboré étroitement avec l' Union européenne des aveugles sur la question du graphisme et de la taille des billets. Pour des raisons évidentes, il fallait que ce groupe vulnérable puisse les manipuler aisément;
|
Od 1995 r. Europejski Instytut Walutowy konsultował projekty i rozmiary banknotów z Europejską Unią Niewidomych, by ułatwić tej grupie użytkowników posługiwanie się nową walutą.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Le comité fournit au moins trimestriellement à la Commission, au comité économique et financier et au Parlement européen des évaluations sur les évolutions microprudentielles, les risques et les vulnérabilités dans le secteur bancaire.
|
Co najmniej kwartalnie Komitet przedstawia Komisji, Komitetowi Ekonomicznemu i Finansowemu oraz Parlamentowi Europejskiemu oceny trendów w zakresie nadzoru ostrożnościowego w skali mikro, potencjalnych zagrożeń i słabości sektora bankowości.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: microprudentielles (French - Polish) | trimestriellement (French - Polish) | vulnérabilités (French - Polish) | déséquilibres (French - Polish)
Users are now asking for help: cã¡pside (Portuguese>English) | crucianellion (Portuguese>English) | baixa intensidade (Portuguese>English) | comprado (Portuguese>English) | opleidingscurricula (Dutch>English) | campesina (Portuguese>English) | feco (Latin>English) | como se escreve oi eaã em inglãªs (Portuguese>English) | y que pasa (Spanish>Italian) | arbor (Latin>German) | goederen uitslaan (Dutch>English) | drag me to hell (English>Greek) | tout suit (French>Portuguese) | atraso tecnológico (Portuguese>English) | tiril (Greek>German)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语