Results for cherchaient translation from French to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Portuguese

Info

French

cherchaient

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Portuguese

Info

French

l o les vieux dmons cherchaient refaire surface.

Portuguese

nos casos de antigos demónios que tentavam reaparecer.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

French

mais la majorité des personnes présentes cherchaient la paix, comme vous et moi.

Portuguese

mas a maior parte eram pessoas tão interessadas na paz como os senhores e eu.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

les juifs le cherchaient pendant la fête, et disaient: où est-il?

Portuguese

ora, os judeus o procuravam na festa, e perguntavam: onde está ele?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la dernière fois qu’elle les vit, ils cherchaient à mettre le loir dans la théière.

Portuguese

na última vez que olhou, estavam a tentar enfiar o arganaz no bule do chá.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

quand il les frappait de mort, ils le cherchaient, ils revenaient et se tournaient vers dieu;

Portuguese

quando ele os fazia morrer, então o procuravam; arrependiam-se, e de madrugada buscavam a deus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il parlait aussi et disputait avec les hellénistes; mais ceux-ci cherchaient à lui ôter la vie.

Portuguese

e pregando ousadamente em nome do senhor. falava e disputava também com os helenistas; mas procuravam matá-lo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

comme ils cherchaient à le tuer, le bruit vint au tribun de la cohorte que tout jérusalem était en confusion.

Portuguese

e, procurando eles matá-lo, chegou ao comandante da coorte o aviso de que jerusalém estava toda em confusão;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ces immigrants provenaient en majorité de pays nouvellement indépendants et cherchaient un emploi dans l'ancienne métropole coloniale.

Portuguese

tratava-se, sobretudo, de migrantes, oriundos de países que haviam recentemente acedido à independência e que procuravam trabalho na antiga metrópole colonial.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les disciples lui dirent: rabbi, les juifs tout récemment cherchaient à te lapider, et tu retournes en judée!

Portuguese

disseram-lhe eles: rabi, ainda agora os judeus procuravam apedrejar-te, e voltas para lá?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les deux amis ensemble avec un groupe de militants cherchaient à accrocher sur une place publique des photos de victimes tuées lorsqu'ils ont été arrêtés.

Portuguese

quando foram detidos, os dois estavam a trabalhar com um colectivo numa praça pública a pendurar fotografias de activistas assassinados.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

French

construisons un monument, une tombe collective symbolique pour les inconnus et les inconnues morts en mer parce qu’ ils cherchaient un avenir meilleur.

Portuguese

erijamos um monumento, um túmulo colectivo simbólico aos homens e mulheres desconhecidos que morreram no mar porque procuravam um futuro melhor.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

ces recommandations portaient sur la sensibilisation et la formation à la rse, sur son inclusion dans l'action de chacun et cherchaient à lui assurer un environnement favorable.

Portuguese

estas recomendações referiam‑se à sensibilização e formação para a rse, à sua inclusão nos hábitos de todos e procuravam garantir‑lhe um ambiente favorável.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

French

or, il y avait parmi les humains, des mâles qui cherchaient protection auprès des mâles parmi les djinns mais cela ne fit qu'accroître leur détresse.

Portuguese

e, em verdade, algumas pessoas, dentre os humanos, invocaram a proteção de pessoas, dentre os gênios. porém, estes só lhes aumentaram os desatinos.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

sa portée précise couvrirait les parents vivant dans des États membres différents de celui où a été prononcé le jugement de garde, et qui cherchaient à obtenir des droits de visite.

Portuguese

caem no âmbito de aplicação deste regulamento os pais que residem num estado-membro diferente daquele onde foi pronunciada a decisão judicial de regulação do poder paternal em relação à criança e que requerem o direito de visita.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

un déficit particulier a été observé pour les entreprises qui cherchaient à obtenir des emprunts à long terme (capitaux empruntés) pour un montant compris entre 70 000 à 350 000 écus.

Portuguese

verificou-se uma grave lacuna quando as empresas procuravam entre 70.000 e 350.000 ecus em capital ou empréstimos a longo prazo.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la fête de pâque et des pains sans levain devait avoir lieu deux jours après. les principaux sacrificateurs et les scribes cherchaient les moyens d`arrêter jésus par ruse, et de le faire mourir.

Portuguese

ora, dali a dois dias era a páscoa e a festa dos pães ázimos; e os principais sacerdotes e os escribas andavam buscando como prender jesus a traição, para o matarem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

faute de changement dans la politique de réduction des niveaux d’émission pour les véhicules à moteur, le fonctionnement du marché intérieur risquerait fort d’être affaibli si des États membres cherchaient à prendre des mesures unilatérales

Portuguese

se a política de redução dos níveis de emissão dos veículos a motor não for alterada, é grande o risco de o funcionamento do mercado interno ser prejudicado pela adopção de medidas unilaterais por parte dos estados‑membros.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 3
Quality:

French

je leur dirai comment nous avons vaincu ceux qui cherchaient à réduire en cendres une société libre et comment nous avons, dans la lutte contre le terrorisme, toujours tenu compte de la nécessité de préserver les droits et libertés des citoyens.

Portuguese

dir-lhes-ei como vencemos aqueles que procuravam reduzir a cinzas uma sociedade livre, como, na luta contra o terrorismo, sempre tivemos em conta a necessidade de preservar os direitos e as liberdades dos cidadãos.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

ils ont été créés dans les années 1950, période où certains pays gros exportateurs de produits de base, en particulier les pays riches en pétrole, cherchaient un moyen d'investir les fonds provenant de leurs réserves de change.

Portuguese

a sua origem remonta aos anos 50, quando alguns países, grandes exportadores de matérias-primas, nomeadamente os países ricos em petróleo, procuravam formas de investir os fundos provenientes das suas reservas de divisas.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

French

après un long voyage, il y déclara qu’en effet, c’est le pays qu’ils cherchaient au cours de leur périple, un pays fertile, sûr et prospère.

Portuguese

após uma longa viagem, na montanha Říp, ele disse ao seu povo que essa é a terra que estavam procurando na sua viagem, uma terra fértil, segura e cheia de riqueza.

Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,612,388 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK