You searched for: comme promis [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
French |
Portuguese |
Info |
Nous les appliquons également, comme promis.
|
É isso mesmo que fazemos, comprometemo-nos a isso.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Beaucoup a été promis.
|
Muito foi prometido.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Et comme promis, nous avons mené une politique de concurrence rigoureuse.
|
E, conforme prometido, desenvolvemos uma política de concorrência rigorosa.
|
Last Update: 2012-03-02 |
J’ ai donc transmis le message, comme je l’ ai promis, au Conseil.
|
Transmiti pois a mensagem ao Conselho, como havia prometido.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Comme promis, la Commission prendra rapidement les mesures nécessaires à son application.
|
Conforme prometido, a Comissão irá tomar, rapidamente, as providências necessárias com vista a assegurar a sua aplicação.
|
Last Update: 2012-03-21 |
On nous avait promis...
|
Foi-nos prometido, tanto pelo...
|
Last Update: 2012-03-02 |
Je voudrais demander au commissaire si ce travail sera terminé en juin, comme promis.
|
A minha pergunta ao senhor comissário vai no sentido de saber se esse trabalho será efectivamente concluído em Junho, como foi prometido.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Premièrement, les droits d' accises n' ont pas été harmonisés comme promis.
|
Em primeiro lugar, os impostos sobre consumos específicos não foram harmonizados como tinha sido prometido.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Premièrement, les droits d'accises n'ont pas été harmonisés comme promis.
|
Em primeiro lugar, os impostos sobre consumos específicos não foram harmonizados como tinha sido prometido.
|
Last Update: 2012-03-02 |
-* finaliser l' intégration du CENB au sein de la gouvernance de l' EPC en 2004 comme promis.
|
-* Concluir a integração do CENB na gestão do CEP em 2004, tal como prometido.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Comme je l’ ai de toute façon promis, le Parlement sera naturellement tenu informé des développements.
|
Obviamente, manteremos o Parlamento informado acerca do evoluir da situação, como aliás já tinha prometido.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Nous devons ouvrir les négociations avec la Turquie, comme promis, et lui donner sa chance.
|
Devemos abrir as negociações com a Turquia, tal como prometemos, e devemos dar à Turquia uma hipótese razoável.
|
Last Update: 2012-03-21 |
La fréquence des Nations unies n'a pas été ouverte, comme cela avait été promis.
|
Não foi aberta a frequência das Nações Unidas, como prometido.
|
Last Update: 2012-03-02 |
La fréquence des Nations unies n' a pas été ouverte, comme cela avait été promis.
|
Não foi aberta a frequência das Nações Unidas, como prometido.
|
Last Update: 2012-03-21 |
M. Verheugen et vous-même pourrez communiquer par écrit, comme vous l' a promis M. Verheugen.
|
Poderá, desta forma, com essa resposta por escrito que ele se comprometeu a dar-lhe, satisfazer a pergunta que pretende colocar-lhe.
|
Last Update: 2012-03-21 |
M. Verheugen et vous -même pourrez communiquer par écrit, comme vous l'a promis M. Verheugen.
|
Poderá, desta forma, com essa resposta por escrito que ele se comprometeu a dar-lhe, satisfazer a pergunta que pretende colocar-lhe.
|
Last Update: 2012-03-02 |
J' espère que nous recevrons très bientôt une proposition d' indemnisation, comme la Commission l' a promis.
|
Espero que recebamos muito em breve uma proposta em matéria de compensação de danos- que a Comissão prometeu também, na realidade.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Monsieur le Président de la commission de la culture, comme promis, votre commission sera associée à ces travaux.
|
Gostaria de dizer, Senhor Presidente da Comissão para a Cultura, que, como ficou assente, a sua comissão participará neste processo.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Je ne crois pas que M. Robin Cook poursuive une politique étrangère morale, comme il l' avait promis.
|
Não considero que o ministro Robin Cook esteja a prosseguir uma política externa pautada pela ética, como prometeu.
|
Last Update: 2012-03-21 |
J'espère que nous recevrons très bientôt une proposition d'indemnisation, comme la Commission l'a promis.
|
Espero que recebamos muito em breve uma proposta em matéria de compensação de danos - que a Comissão prometeu também, na realidade.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: développements (French - Portuguese) | négociations (French - Portuguese)
Users are now asking for help: prelevato (Czech>Polish) | nepřesahovaly (Czech>Polish) | lékařská (Czech>Polish) | hercules linea (Polish>English) | je suis fatigu (French>German) | desdán (Spanish>Finnish) | αδείας (Czech>Polish) | moulin rouge (French>English) | press the button repeatedly (English>Chinese (Simplified)) | nohama (Czech>English) | backup (English>Croatian) | veškerá (Czech>Maltese) | perfect pixels (English>Chinese (Simplified)) | konzultovaných (Czech>Polish) | delivery note (English>Arabic)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语