Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: déceler    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Portuguese

Info

Mais nous pouvons en déceler l'origine.
http://www.europarl.europa.eu/

Mas já vêem qual é a raíz deste problema.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Mais nous pouvons en déceler l' origine.
http://www.europarl.europa.eu/

Mas já vêem qual é a raíz deste problema.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Je n'ai pu y déceler aucun inconvénient.
http://www.europarl.europa.eu/

Fui membro da Convenção da Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia e não consegui descobrir nenhuma dessas desvantagens, só descobri vantagens.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Un monitoring cardiovasculaire est nécessaire pour déceler d’ éventuelles
http://www.emea.europa.eu/

É necessária uma monitorização cardiovascular para detectar possíveis arritmias.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

26 cardiovasculaire est nécessaire pour déceler d’ éventuelles arythmies.
http://www.emea.europa.eu/

26 monitorização cardiovascular para detectar possíveis arritmias.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

On ne peut déceler aucune énergie pour la recherche européenne.
http://www.europarl.europa.eu/

Não se observa ali qualquer entusiasmo pela investigação europeia.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Nous devons déceler à temps une exécution boiteuse du budget.
http://www.europarl.europa.eu/

Temos de reconhecer em devido tempo quando algo corre mal na execução do orçamento.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Un monitoring cardiovasculaire est nécessaire pour déceler d’ éventuelles arythmies.
http://www.emea.europa.eu/

11 monitorização cardiovascular para detectar possíveis arritmias.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Par mon intervention, je voudrais vous aider à déceler ces contradictions internes.
http://www.europarl.europa.eu/

Com esta minha intervenção quero ajudar o Senhor Presidente da Comissão a reconhecer quais são estas contradições internas.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Des analyses d’ urines doivent être effectuées régulièrement afin de les déceler.
http://www.emea.europa.eu/

Devem ser realizadas análises regulares à urina para monitorizar este acontecimento.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Notre première demande est donc de déceler les erreurs et d'en tirer des leçons.
http://www.europarl.europa.eu/

Porém, muitos dos meus colegas não querem que seja feita uma avaliação das consequências da OMC até à data.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Dans tout progrès humain on peut toujours déceler une face noire, une utilisation dévoyée des inventions.
http://www.europarl.europa.eu/

Em qualquer progresso humano, podemos sempre observar um lado negro, uma utilização pervertida das invenções.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

En effet, grâce à cette étude comparative, on pourra déceler les lacunes dans certains pays.
http://www.europarl.europa.eu/

Advogo que se proceda a um estudo comparativo dos diversos tipos de política praticada, de molde a que, com base nesse estudo comparativo, se torne possível averiguar onde se encontram as lacunas que existem em determinados países.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Vous pouvez également tester vos connaissances et essayer de déceler les différents scénarios relatifs à l' inflation.
http://www.ecb.int/

Podes também testar os teus conhecimentos e tentar identificar os vários cenários de inflação.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Il s' agit de points faibles qui ont été décelés lors des dernières élections.
http://www.europarl.europa.eu/

Trata-se de pontos fracos que se tornaram públicos aquando das últimas eleições.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Nous avons la preuve que ces substances peuvent être décelées et qu' elles sont dangereuses.
http://www.europarl.europa.eu/

Temos a prova de que estas substâncias podem ser detectadas e que são perigosas.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Rapidement, des pays décelèrent quelques imperfections au système.
http://www.europarl.europa.eu/

Rapidamente os países identificaram algumas imperfeições do sistema criado.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

J' ai presque décelé une menace dans vos paroles, Monsieur le Commissaire!
http://www.europarl.europa.eu/

Senhor Comissário Bolkestein, interpretei as suas palavras quase como uma ameaça.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Vous y décelez la vanité de nos pères fondateurs.
http://www.europarl.europa.eu/

O senhor vê aí a vaidade dos nossos pais fundadores.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Si de faibles taux de potassium sont décelés, une correction est requise.
http://www.emea.europa.eu/

Se forem detectados níveis baixos de potássio, é necessário proceder à devida correcção.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  cardiovasculaire (French - Portuguese) | régulièrement (French - Portuguese) | contradictions (French - Portuguese) | inconvénient (French - Portuguese)


Users are now asking for help: grof (Dutch>Turkish) | securis (Latin>Italian) | speed (English>Spanish) | wie doet wat? (Dutch>English) | say i hear you (English>Arabic) | niederschrift (German>English) | ranãƒâ¡rio (English>French) | transpondersystem (German>English) | ama (Spanish>Bulgarian) | dekor (German>Hindi) | per aver partecipato (Italian>English) | waarde-oordelen (Dutch>English) | wurden (German>Portuguese) | faktor (German>Greek) | ik ga monumenten bezoeken (Dutch>French)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语