Results for connaîtront translation from French to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Russian

Info

French

connaîtront

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Russian

Info

French

a) les investigations connaîtront des retards.

Russian

a) Будут задержки с проведением расследований.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

trop de ces enfants ne connaîtront jamais l'enfance.

Russian

И слишком многие из них никогда не почувствуют себя детьми.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les progrès que nous réalisons connaîtront de nombreuses pauses en chemin.

Russian

На нашем пути к прогрессу будет много остановок.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et je suis certain que toutes nos entreprises futures connaîtront le même succès.

Russian

Я верю, что впереди нас ждут такие же яркие достижения.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

jusqu'en 2015, les milieux du désarmement connaîtront une grande activité.

Russian

75. Период до 2015 года будет периодом чрезвычайно активной работы для организаций, занимающихся вопросами разоружения.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

À partir de janvier 2009, deux juges à plein temps connaîtront des litiges commerciaux.

Russian

С января 2009 года двое судей будут заниматься исключительно рассмотрением дел, подлежащих разбирательству по нормам торгового права.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

cela signifie que d'ici à 2025, 1,2 milliard de personnes connaîtront la faim.

Russian

Это может означать, что к 2025 году от голода будут страдать 1,2 миллиарда человек.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ces enfants ne connaîtront pas les joies de l'enfance auxquelles ils avaient naturellement droit.

Russian

Эти дети никогда не смогут испытать радость детства, которым одаривает всех людей природа и на которое они имеют право.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

c'est pourquoi ma délégation espère que les diverses initiatives prises à ce jour connaîtront des suites.

Russian

И поэтому моя делегация надеется на реализацию разных инициатив, которые были разработаны до сих пор.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

alors que les pays en développement connaîtront une réduction particulière dans leur croissance démographique, la population des pays industrialisés stagnera.

Russian

В то время как в развивающихся странах ожидается явное сокращение темпов прироста населения, прирост численности населения в промышленно развитых странах останется на прежнем уровне.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

73. la plupart des parties ont connu ou connaîtront probablement des difficultés pour appliquer les mesures d'atténuation.

Russian

73. Большинство Сторон уже столкнулись или могут столкнуться с трудностями при осуществлении мер по сокращению выбросов.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ainsi donc, la manière dont les pays abordent ces problèmes peut déterminer dans quelle mesure les prochaines décennies connaîtront la paix et la stabilité.

Russian

Поэтому методы, с помощью которых страны решают данные проблемы, могут обусловливать то, в какой степени предстоящие десятилетия будут мирными и стабильными.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

deuxièmement, les investisseurs connaîtront dès le départ le résultat d'un renforcement des concessions et agiront en conséquence ".

Russian

Во-вторых, инвесторы с самого начала будут знать, к каким окончательным результатам приведет процесс увеличения льгот, и будут соответствующим образом строить свою политику ".

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

de nombreux pays de l'afrique subsaharienne connaîtront une forte croissance durable, soutenue par des politiques fiscales expansionnistes et les investissements en infrastructures.

Russian

Во многих странах Африки к югу от Сахары сохранятся высокие темпы роста, в основе которых лежат политика увеличения бюджетных расходов и инвестиции в инфраструктуру.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

27. grâce aux deux salles d'audience qui seront pleinement opérationnelles en 1998, les chambres connaîtront de six affaires en première instance.

Russian

27. После того как в 1998 году два зала судебных заседаний будут полностью сданы в эксплуатацию, Камеры заслушают прения сторон по шести делам.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les prochains mois connaîtront un repositionnement considérable de la force, puisque la fias deviendra une mission de >, tant dans sa structure que sa base.

Russian

46. В следующие несколько месяцев у МССБ произойдет также значительная реконфигурация, обусловливаемая их переключением на такую структуру сил и такое их базирование, которые диктуются миссией >.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

si les tendances actuelles de la consommation se poursuivent, près de 2,5 milliards de personnes connaîtront des pénuries d'eau d'ici à 2050.

Russian

Если нынешние тенденции роста потребления воды сохранятся, то в 2050 году почти 2,5 млрд. человек ощутят нехватку воды.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

au cours de l'année 2005, de vastes chantiers connaîtront un début d'exécution; il s'agit notamment de :

Russian

В 2005 году начнется реализация ряда крупномасштабных проектов, в частности:

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

quantité d'autres pays connaîtront un ralentissement de leur croissance, tandis que d'autres encore sont d'ores et déjà plongés dans la crise économique et la récession.

Russian

Во многих других странах ожидается заметное замедление роста, а некоторые уже находятся в состоянии экономического кризиса и спада производства.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

certains départements connaîtront des taux de départ en retraite élevés dans les classes supérieures (p-5, d-1 et d-2).

Russian

70. В ряде департаментов высокий процент сотрудников, выходящих на пенсию, составят сотрудники старших уровней (c-5, Д-1 и Д-2).

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,523,210 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK