From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Add a translation
humiliation
унижение
Last Update: 2010-04-23 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
:: humiliation - 23 %
:: унижение -- 23 процента
Last Update: 2017-01-04 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
- insultes et humiliation;
- проклятья, презрительные замечания и унижения;
11. dénonciation et humiliation
11. Поименное перечисление и посрамление
le nier, c'est nourrir l'humiliation.
Отказывать в этом людям -- значит сеять семена унижения.
l'humiliation des détenus serait à son comble.
По сообщениям, задержанные подвергаются крайним унижениям.
comment peux-tu seulement supporter pareille humiliation ?
Как ты только можешь терпеть подобное унижение?
Last Update: 2014-02-01 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
c'est l'humiliation publique de chacun de nous.
Публичное унижение каждого из нас.
Last Update: 2016-02-24 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
c'est l'humiliation de notre nation tout entière.
Это – унижение всей нашей нации.
À la suite de cette humiliation, elle a quitté son emploi.
В результате такого унижения она оставила и эту работу.
Last Update: 2017-01-03 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
cette pratique suscite chez les victimes colère, frustration et humiliation.
Расовое профилирование вызывает у них чувство гнева, разочарования и унижения.
v) aucun changement dans les affaires d'humiliation et de harcèlement
v) Неизменным остается число дел, связанных с унижением или домогательствами
il est difficile de décrire l'humiliation subie aux passages vers jérusalem.
Трудно описать унижения, связанные с прохождением через контрольно-пропускные пункты в стене, чтобы попасть в Иерусалим.
parlons de salopes, alors, de victimisation et d'humiliation des salopes.
Давайте теперь поговорим о шлюхах, жертвообвинители и шлюхостыдители.
ces lois ont provoqué une humiliation et une colère généralisées, et suscité des manifestations incessantes.
Эти законы повсюду приводили к унижению и вызывали гнев и были причиной регулярных акций протеста.
aucune circonstance ne peut être invoquée pour justifier l'humiliation d'une personne.
Никакое обязательство не может служить основанием для унижения достоинства личности.
des cas d'humiliation de palestiniens aux barrages routiers des fdi étaient aussi dûment étayés.
Также сообщалось о случаях унижения палестинцев на дорожных блок-постах ИДФ.
l'impunité qui protège les responsables des disparitions est également une source d'humiliation.
Безнаказанность, которой пользуются виновные в исчезновениях, также является источником унижения.
:: les jeunes filles font face à une humiliation verbale constante principalement de la part de leurs pairs;
девочки постоянно сталкиваются с попытками словесно унизить их, главным образом со стороны своих сверстников;
76. les colonies rappellent en permanence au peuple palestinien l'humiliation de l'occupation militaire.
76. Поселения являются вечным напоминанием палестинскому народу об унижении в результате военной оккупации.