You searched for: que des belles surprises en ce moments [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
French |
Spanish |
Info |
Que faire en ce moment?
|
¿Qué hacer en este momento?
|
Last Update: 2012-03-02 |
Pour le reste, ce ne sont que des belles paroles.
|
Todo lo demás es palabrería.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Il est temps, à présent, que la Commission traduise ces belles intentions en pratique politique.
|
Es hora de que la Comisión lleve esas bellas palabras a la práctica política.
|
Last Update: 2012-03-02 |
En fait, ce n'est pas une surprise.
|
Esto no nos sorprende.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Le moment est venu à présent de commencer à traduire ces belles paroles en actes.
|
Es hora de empezar a traducir estas bonitas palabras en acciones.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Nous veillerons à ce que ces deux pays ne soient jamais mis devant un fait accompli ou de mauvaises surprises.
|
En esta cuestión procuraremos no confrontar nunca a Noruega e Islandia con sorpresas ni hechos consumados.
|
Last Update: 2012-03-02 |
En matière d’ efficacité énergétique, nous ne faisons pour le moment que dire de belles paroles, alors que ce domaine a une contribution énorme à apporter.
|
Todavía seguimos ofreciendo soluciones de boquilla al sector de la eficiencia energética, que tiene mucho que ofrecer.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Monsieur le Commissaire, notre surprise n'en a été que plus grande en voyant ce que la Commission nous présentait!
|
Señor Comisario, nuestra sorpresa fue mayúscula al ver lo que ha presentado la Comisión.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Je pense que, dans les mois qui viennent, il s'agira de voir comment vous mettrez en pratique ces belles paroles.
|
Creo que la cuestión consistirá en que ustedes pongan en práctica todas estas bellas palabras durante los próximos meses.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Je souhaiterais obtenir la parole de la Commission que cet engagement sera bel et bien respecté, en ce compris dans le septième programme-cadre.
|
Quisiera contar con la palabra de la Comisión de que se hará efectivamente así, inclusive en el Séptimo Programa Marco.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Disons que le moment est venu de mettre en pratique les belles intentions exprimées dans la Déclaration finale de la Conférence de Barcelone.
|
Hay que decir que ha llegado el momento en que hay que poner en práctica las buenas intenciones de la Declaración final de la Conferencia de Barcelona.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Avec surprise, nous observons qu'il n'y a pas de réflexions en ce sens.
|
Nos sorprende que no haya reflexiones en ese sentido.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Je dois dire que j'ai été très surprise de voir le procès en Italie.
|
Tengo que decir que me enfadé muchísimo cuando vi la sentencia en Italia.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Bien que des études aient évidemment déjà été menées et leurs résultats divulgués, je suis surprise que la Commission ait annoncé qu’ elle a toujours l’ intention d’ aller de l’ avant en ce domaine.
|
A pesar de que se han realizado estudios y se han dado a conocer los resultados, me sorprende que la Comisión haya anunciado que todavía piensa seguir adelante con esto.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Mais elle m'a surprise en ce sens qu'il ne peut y avoir que deux explications à cela.
|
Pero sí me ha sorprendido pues sólo existen dos explicaciones.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Je suis donc surprise de constater que des cadavres sont encore utilisés ou transformés dans ces conditions.
|
Por este motivo, me sorprende que en estas circunstancias se sigan pudiendo utilizar o procesar cadáveres.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Nous voulons bien sûr être certains que cette compétence aura de véritables répercussions dans la réalité, et que ce ne seront pas de belles paroles car, pour être tout à fait francs, nous en avons assez des belles paroles.
|
La verdad es que ya ha habido demasiadas.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Je comprends bien que les États-Unis aient du mal à nous respecter à partir du moment où nous n'osons pas utiliser la force en complément de nos belles paroles.
|
Puedo comprender muy bien que a los Estados Unidos les cueste respetarnos, puesto que no tenemos el valor de respaldar nuestras bellas palabras con el uso de la fuerza.
|
Last Update: 2012-03-02 |
En plus, le bruit à 800 ISO a été particulièrement bien contenu par Canon ce qui aura été pour nous une belle surprise.
|
Debemos decir que la calidad de las imágenes en 800 ISO son mejores que los esperado, y poseen una correcta relación señal / ruido.
|
Last Update: 2009-01-01 |
- Monsieur le Président, je suis un peu surprise que nous débattions de la chasse au lion au sein de ce Parlement.
|
– Señor Presidente, me sorprende que hablemos sobre la caza del león en este Parlamento.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: particulièrement (French - Spanish) | répercussions (French - Spanish) | énergétique (French - Spanish) | transformés (French - Spanish)
Users are now asking for help: sodomi poprn (French>English) | ugly (English>Malay) | plochou (Czech>Dutch) | habituellement (French>Latin) | niewykorzystywanych (Polish>Dutch) | si de (French>English) | serrote de fita (Portuguese>French) | kcesz (Polish>English) | shimano slx rd-m663 10 speed (English>French) | tristan (Czech>English) | cochem (Lithuanian>English) | quickly (English>Portuguese) | web (Romanian>Greek) | enrico (Polish>Czech) | comatose (English>Dutch)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语