Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
trois des quatre critères ne soulèveront probablement pas de controverse.
tres de estos cuatro criterios no parecen potencialmente controvertidos.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
les deux directives ne se recouperont donc pas, et ne soulèveront pas de problème de cohérence.
ambas reglamentaciones, por lo tanto, ni se superpondrían ni suscitarían problemas de coherencia.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
ils seront résumés par les animateurs et les points qu'ils soulèveront seront aussi débattus.
los coordinadores procederán a resumirlos y se debatirán también las cuestiones que en ellos se susciten.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
il espère que les États soulèveront cette question au cours de l'examen prévu en 2013.
la giecpc esperaba que los estados plantearan esta cuestión durante el examen de 2013.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
ils trouveront le moyen, ils se soulèveront et ils reconquerront les droits acquis que vous abolissez par de tels procédés.
¿por qué no se ha podido llegar a un acuerdo sobre:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
de tels commentaires soulèveront des préoccupations au sujet du rôle de l'iran dans la région et de ses intentions futures.
semejantes comentarios suscitan preocupación en lo concerniente al papel del irán en la región y sus futuras intenciones.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
les africains peuvent créer des produits de haute technologie promis à un énorme succès qui soulèveront d'enthousiasme le monde.
los africanos pueden crear productos de alta tecnología con gran éxito y provocarán entusiasmo en el mundo.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
il est probable que les premiers procès seront longs et compliqués et soulèveront de nombreuses questions d'ordre juridique et procédural.
es probable que los primeros juicios sean complejos y prolongados, en que intervendrán muchas cuestiones jurídicas y de procedimiento.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cependant, les conclusions de la commission, quant au fond, concernant la demande contenue dans une initiative soulèveront sans doute surtout des questions politiques.
aunque los servicios de la comisión no estaban obligados a realizar el seguimiento de las respuestas dadas por los estados miembros en un plazo determinado, aproximadamente el 40 % de ellas fueron examinadas durante las diez semanas siguientes, siendo la media de 109 días.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
le traitement des appels interlocutoires lors des procès compliquera également la tâche du tribunal, notamment dans le cas des procès collectifs, qui soulèveront de nouveaux problèmes juridiques.
las apelaciones de decisiones interlocutorias durante los juicios también generarán una labor de mayor complejidad, debido en particular a las causas con múltiples acusados que plantearán nuevas cuestiones jurídicas complejas.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cela s'appelle "punition collective". si nous poussons à bout les gazaouis, ils se soulèveront et renverseront le hamas.
se llama "castigo colectivo" - si se causa daño suficiente a gaza, ellos se levantan y nos botarán hamas.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ce n'est un secret pour personne, qu'un certain nombre de délégations ici présentes soulèveront probablement la question de la production passée de matières fissiles.
no es un secreto que varias delegaciones presentes en esta conferencia sin duda plantearán la cuestión de la "producción anterior ".
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
14. il est difficile de prévoir exactement combien de procès auront lieu en 1995, mais il est probable que les premiers procès seront longs et compliqués, et soulèveront de nombreuses questions juridiques et de procédure.
14. es difícil predecir en forma exacta el número de juicios que se tramitarán en 1995, pero es probable que los primeros procesos sean complicados y largos, ya que se plantearán muchas cuestiones de procedimiento y de fondo.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
le groupe de travail souhaitera peut-être aborder d'autres questions que soulèveront les parties lors de l'adoption de l'ordre du jour.
el grupo de trabajo tal vez desee examinar otros asuntos que las partes hayan planteado en el momento de aprobar el programa.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la commission se rend la vie bien plus facile, à mon avis, si elle ne se préoccupe que des conditions de coopération entre les associations traditionnelles et si elle estime que la question du droit d'établissement et la prise en charge des intérêts ne soulèveront pas de difficultés.
inglewood, lord (ed). - (en) señor presidente, deseo comenzar agradeciendo a los ponentes el trabajo que han realizado sobre estas propuestas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
1.6 le respect et le contrôle de l’application des exigences structurelles relatives au logement des gens de mer, en particulier dans des secteurs spécifiques de l’industrie maritime, soulèveront des défis de taille.
1.6 el cumplimiento y el control de la aplicación de los requisitos estructurales para el alojamiento de los marinos planteará importantes desafíos, especialmente en determinados sectores de la industria marítima.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: