Results for de rien ma belle translation from French to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Turkish

Info

French

de rien ma belle

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Turkish

Info

French

ma belle

Turkish

guzelim

Last Update: 2016-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

bisous ma belle

Turkish

kisses my beautiful

Last Update: 2021-07-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

de rien

Turkish

teşekkürler arkadaşım

Last Update: 2019-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

bonjour ma belle soeur

Turkish

merhaba güzel

Last Update: 2021-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ma femme m’a demandé d’acheter un parfum français pour l’anniversaire de ma belle-mère.

Turkish

karım, kayınvalidemin doğum günü için bir fransız parfümü satın almamı istedi.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

allah n'a besoin de rien, et il est indulgent.

Turkish

allah ganî'dir, cömertliğine sınır yoktur; halîm'dir, hoşgörüsüne sınır yoktur.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ont-ils été créé à partir de rien ou sont-ils eux les créateurs?

Turkish

acaba onlar herhangi bir yaratıcı olmadan mı yaratıldılar? yoksa kendileri mi yaratıcıdırlar?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

cantique de david. l`Éternel est mon berger: je ne manquerai de rien.

Turkish

eksiğim olmaz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

voici, moi paul, je vous dis que, si vous vous faites circoncire, christ ne vous servira de rien.

Turkish

bakın, ben pavlus size diyorum ki, sünnet olursanız mesihin size hiç yararı olmaz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et sachez qu'allah n'a besoin de rien et qu'il est digne de louange.

Turkish

bilin ki allah zengindir, Övgüye layıktır.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ne vous inquiétez de rien; mais en toute chose faites connaître vos besoins à dieu par des prières et des supplications, avec des actions de grâces.

Turkish

hiç kaygılanmayın; her konudaki dileklerinizi, tanrıya dua edip yalvararak şükranla bildirin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

c`est l`esprit qui vivifie; la chair ne sert de rien. les paroles que je vous ai dites sont esprit et vie.

Turkish

yaşam veren ruhtur. beden bir yarar sağlamaz. sizlere söylediğim sözler ruhtur, yaşamdır.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et ils adorent, en dehors d'allah, ce qui ne peut leur procurer aucune nourriture des cieux et de la terre et qui n'est capable de rien.

Turkish

(müşrikler) allah'ı bırakıp da kendilerine göklerde ve yerde olan rızıktan hiçbir şey veremeyen ve buna asla güçleri yetmeyen şeylere (putlara) tapıyorlar.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et quand je distribuerais tous mes biens pour la nourriture des pauvres, quand je livrerais même mon corps pour être brûlé, si je n`ai pas la charité, cela ne me sert de rien.

Turkish

varımı yoğumu sadaka olarak dağıtsam, bedenimi yakılmak üzere teslim etsem, ama sevgim olmasa, bunun bana hiçbir yararı olmaz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

les intendants pourvoyaient à l`entretien du roi salomon et de tous ceux qui s`approchaient de sa table, chacun pendant son mois; ils ne laissaient manquer de rien.

Turkish

bölge valilerinin her biri kendine düşen bir ay boyunca, kral süleymana ve sofrasına oturan herkese yiyecek sağlar, hiçbir şeyi eksik etmezdi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ne donnez pas ce que vous-mêmes n'accepteriez qu'en fermant les yeux! et sachez qu'allah n'a besoin de rien et qu'il est digne de louange.

Turkish

allah'ın müstağni ve övülmeye layık olduğunu bilin.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,724,690,758 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK