Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: viendrai    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Turkish

Info

je viendrai

gelirim

Last Update: 2010-05-25
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Je ne vous laisserai pas orphelins, je viendrai à vous.
John 14.18

Sizi öksüz bırakmayacağım, size geri döneceğim.
John 14.18

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Repens-toi donc; sinon, je viendrai à toi bientôt, et je les combattrai avec l`épée de ma bouche.
Revelation 2.16

Bunun için tövbe et! Yoksa yanına tez gelir, ağzımdaki kılıçla onlara karşı savaşırım.
Revelation 2.16

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Il faut se glorifier... Cela n`est pas bon. J`en viendrai néanmoins à des visions et à des révélations du Seigneur.
2 Corinthians 12.1

Yararlı olmasa da övünmek gereklidir. Şimdi görümlere ve Rabbin vahiylerine geleyim.
2 Corinthians 12.1

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Rappelle-toi donc comment tu as reçu et entendu, et garde et repens-toi. Si tu ne veilles pas, je viendrai comme un voleur, et tu ne sauras pas à quelle heure je viendrai sur toi.
Revelation 3.3

Bu nedenle neler aldığını, neler işittiğini anımsa. Bunları yerine getir, tövbe et! Eğer uyanmazsan, hırsız gibi geleceğim. Hangi saatte geleceğimi hiç bilemeyeceksin.
Revelation 3.3

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Lorsque le Fils de l`homme viendra dans sa gloire, avec tous les anges, il s`assiéra sur le trône de sa gloire.
Matthew 25.31

‹‹İnsanoğlu kendi görkemi içinde bütün melekleriyle birlikte gelince, görkemli tahtına oturacak.
Matthew 25.31

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Prenez garde, veillez et priez; car vous ne savez quand ce temps viendra.
Mark 13.33

Dikkat edin, uyanık kalın, dua edin. Çünkü o anın ne zaman geleceğini bilemezsiniz.
Mark 13.33

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Maintenant, que fera le maître de la vigne? Il viendra, fera périr les vignerons, et il donnera la vigne à d`autres.
Mark 12.9

‹‹Bu durumda bağın sahibi ne yapacak? Gelip bağcıları yok edecek, bağı da başkalarına verecek.
Mark 12.9

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Mais les autres disaient: Laisse, voyons si Élie viendra le sauver.
Matthew 27.49

Öbürleri ise, ‹‹Dur bakalım, İlyas gelip Onu kurtaracak mı?›› dediler.
Matthew 27.49

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Veillez donc, puisque vous ne savez pas quel jour votre Seigneur viendra.
Matthew 24.42

‹‹Bunun için uyanık kalın. Çünkü Rabbinizin geleceği günü bilemezsiniz.
Matthew 24.42

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Maintenant, lorsque le maître de la vigne viendra, que fera-t-il à ces vignerons?
Matthew 21.40

Bu durumda bağın sahibi geldiği zaman bağcılara ne yapacak?››
Matthew 21.40

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Cette bonne nouvelle du royaume sera prêchée dans le monde entier, pour servir de témoignage à toutes les nations. Alors viendra la fin.
Matthew 24.14

Göksel egemenliğin bu Müjdesi bütün uluslara tanıklık olmak üzere dünyanın her yerinde duyurulacak. İşte o zaman son gelecektir.
Matthew 24.14

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Vous aussi, tenez-vous prêts, car le Fils de l`homme viendra à l`heure où vous n`y penserez pas.
Luke 12.40

Siz de hazır olun. Çünkü İnsanoğlu beklemediğiniz saatte gelecektir.››
Luke 12.40

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

C`est pourquoi, vous aussi, tenez-vous prêts, car le Fils de l`homme viendra à l`heure où vous n`y penserez pas.
Matthew 24.44

Bunun için siz de hazır olun! Çünkü İnsanoğlu beklemediğiniz saatte gelecektir.
Matthew 24.44

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Il viendra, fera périr ces vignerons, et il donnera la vigne à d`autres. Lorsqu`ils eurent entendu cela, ils dirent: A Dieu ne plaise!
Luke 20.16

Gelip o bağcıları yok edecek, bağı da başkalarına verecek.›› Halk bunu duyunca, ‹‹Tanrı korusun!›› dedi.
Luke 20.16

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Car vous savez bien vous-mêmes que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit.
1 Thessalonians 5.2

Çünkü siz de çok iyi bilirsiniz ki, Rabbin günü gece hırsız nasıl gelirse öyle gelecektir.
1 Thessalonians 5.2

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Quand tu viendras, apporte le manteau que j`ai laissé à Troas chez Carpus, et les livres, surtout les parchemins.
2 Timothy 4.13

Troasta Karpın yanında bıraktığım abayı, kitapları, özellikle yazı derilerini gelirken beraberinde getir.
2 Timothy 4.13

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Encore un peu, un peu de temps: celui qui doit venir viendra, et il ne tardera pas.
Hebrews 10.37

Artık, ‹‹Gelecek olan pek yakında gelecek Ve gecikmeyecek.
Hebrews 10.37

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

enseigné par vos apôtres, sachant avant tout que, dans les derniers jours, il viendra des moqueurs avec leurs railleries, marchant selon leurs propres convoitises,
2 Peter 3.3

Öncelikle şunu bilmelisiniz: Dünyanın son günlerinde kendi tutkularının ardından giden alaycı kişiler türeyecek. Bunlar, ‹‹Rabbin gelişiyle ilgili vaat ne oldu? Atalarımızın ölümünden beri her şey yaratılışın başlangıcında olduğu gibi duruyor›› diyerek alay edecekler.
2 Peter 3.3

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Et ainsi tout Israël sera sauvé, selon qu`il est écrit: Le libérateur viendra de Sion, Et il détournera de Jacob les impiétés;
Romans 11.26

Sonunda bütün İsrail kurtulacaktır. Yazılmış olduğu gibi: ‹‹Kurtarıcı Siyondan gelecek, Yakupun soyundan tanrısızlığı uzaklaştıracak.
Romans 11.26

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  révélations (French - Turkish) | détournera (French - Turkish)


Users are now asking for help: optimized (English>Chinese (Simplified)) | accipite (Latin>English) | confã©dã©ration (Italian>English) | cosa fare (Italian>English) | ella se llama maria (Spanish>French) | completamente ristrutturato (Italian>English) | configuravano (Italian>English) | concede (Italian>English) | puhuvat (Finnish>English) | incident (Dutch>German) | llucho (Quechua>Spanish) | vertrauensbildende (German>Danish) | con le peculiarità di ogni lingua (Italian>English) | el sistema politico (Spanish>French) | lasteraar (Dutch>French)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语