Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: elle a l?air fache    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Vietnamese

Info

Elle le saisit et l`embrassa, Et d`un air effronté lui dit:
Proverbs 7.13

Nàng nắm ôm hôn kẻ trai trẻ ấy, Mặt chai mày đá, nói cùng chàng rằng:
Proverbs 7.13

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Elle a du prix aux yeux de l`Éternel, La mort de ceux qui l`aiment.
Psalms 116.15

Sự chết của các người thánh. Là quí báu trước mặt Ðức Giê-hô-va.
Psalms 116.15

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

A la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme? Car tous l`ont eue.
Matthew 22.28

Vậy, lúc sống lại, đờn bà đó sẽ làm vợ ai trong bảy người? vì cả thảy đều đã lấy người làm vợ.
Matthew 22.28

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Elle a fait ce qu`elle a pu; elle a d`avance embaumé mon corps pour la sépulture.
Mark 14.8

Người đã làm điều mình có thể làm được, đã xức xác cho ta trước để chôn.
Mark 14.8

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Achazia leur dit: Quel air avait l`homme qui est monté à votre rencontre et qui vous a dit ces paroles?
2 Kings 1.7

Vua bèn hỏi họ rằng: Người đi lên đón các ngươi và nói những lời ấy ra sao?
2 Kings 1.7

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Il demanda de l`eau, elle a donné du lait, Dans la coupe d`honneur elle a présenté de la crème.
Judges 5.25

Si-sê-ra xin nước, nàng đem cho sữa; Nàng lấy chén kẻ sang trọng mà thết mỡ sữa cho.
Judges 5.25

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Elle était dans le monde, et le monde a été fait par elle, et le monde ne l`a point connue.
John 1.10

Ngôi Lời ở thế gian, và thế gian đã làm nên bởi Ngài; nhưng thế gian chẳng từng nhìn biết Ngài.
John 1.10

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

elle leur répondit: Ainsi parle l`Éternel, le Dieu d`Israël: Dites à l`homme qui vous a envoyés vers moi:
2 Chronicles 34.23

Bà bèn nói với chúng rằng: Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của Y-sơ -r-ên phán như vầy: Hãy nói cùng người đã sai các ngươi đến cùng ta rằng:
2 Chronicles 34.23

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Je dis alors au sujet de celle qui a vieilli dans l`adultère: Continuera-t-elle maintenant ses prostitutions, et viendra-t-on à elle?
Ezekial 23.43

Ta bèn phán về kẻ đã già trong sự tà dâm rằng: Bây giờ chúng sẽ gian dâm với nó, và nó với chúng.
Ezekial 23.43

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Si elle a appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée, et si l`Écriture ne peut être anéantie,
John 10.35

Nếu luật pháp gọi những kẻ được lời Ðức Chúa Trời phán đến là các thần, và nếu Kinh Thánh không thể bỏ được,
John 10.35

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

S`étant penché sur elle, il menaça la fièvre, et la fièvre la quitta. A l`instant elle se leva, et les servit.
Luke 4.39

Ngài bèn nghiêng mình trên người, truyền cho cơn rét, rét liền lìa khỏi. Tức thì người chờ dậy hầu việc.
Luke 4.39

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Rangez-vous en bataille autour de Babylone, vous tous, archers! Tirez contre elle, n`épargnez pas les flèches! Car elle a péché contre l`Éternel.
Jeremiah 50.14

Hỡi các ngươi là kẻ hay giương cung! hãy dàn trận nghịch cùng Ba-by-lôn chung quanh; hãy bắn nó, đừng tiếc tên: vì nó đã phạm tội nghịch cùng Ðức Giê-hô-va.
Jeremiah 50.14

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

L`oppresseur a étendu la main Sur tout ce qu`elle avait de précieux; Elle a vu pénétrer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais défendu d`entrer dans ton assemblée.
Lamentations 1.10

Kẻ thù đã giơ tay trên mọi vật tốt nó; Vì nó đã thấy các dân ngoại xông vào nơi thánh nó. Về dân ngoại ấy Ngài có truyền: chẳng được vào hội Ngài.
Lamentations 1.10

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

En répandant ce parfum sur mon corps, elle l`a fait pour ma sépulture.
Matthew 26.12

Người đổ dầu thơm trên mình ta là để sửa soạn chôn xác ta đó.
Matthew 26.12

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Elle descendit à l`aire, et fit tout ce qu`avait ordonné sa belle-mère.
Ruth 3.6

Nàng bèn đi xuống sân đạp lúa, và làm theo mọi điều mẹ chồng mình đã dặn.
Ruth 3.6

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Adam connut encore sa femme; elle enfanta un fils, et l`appela du nom de Seth, car, dit-elle, Dieu m`a donnée un autre fils à la place d`Abel, que Caïn a tué.
Genesis 4.25

A-đam còn ăn ở với vợ mình; người sanh được một con trai đặt tên là Sết; vì vợ rằng: Ðức Chúa Trời đã cho tôi một con trai khác thế cho A-bên mà đã bị Ca-in giết rồi.
Genesis 4.25

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Elle s`est prostituée à eux, A toute l`élite des enfants de l`Assyrie; Elle s`est souillée avec tous ceux pour lesquels elle s`était enflammée, Elle s`est souillée avec toutes leurs idoles.
Ezekial 23.7

Nó hành dâm với những người con trai tốt nhứt của A-si-ri; nó tự làm ô uế với những kẻ mà nó yêu thương, cùng mọi thần tượng của chúng nó.
Ezekial 23.7

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Et il lui imposa les mains. A l`instant elle se redressa, et glorifia Dieu.
Luke 13.13

Ngài bèn đặt tay trên mình người. Tức thì, người đứng thẳng lên được, và ngợi khen Ðức Chúa Trời.
Luke 13.13

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: L`Éternel a entendu que je n`étais pas aimée, et il m`a aussi accordé celui-ci. Et elle lui donna le nom de Siméon.
Genesis 29.33

Nàng thọ thai nữa và sanh một con trai, đặt tên Si-mê-ôn; vì nói rằng. Ðức Giê-hô-va có nghe biết tôi bị ghét, nên cho thêm đứa này.
Genesis 29.33

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Ils ont découvert sa nudité, Ils ont pris ses fils et ses filles, Ils l`ont fait périr elle-même avec l`épée; Elle a été en renom parmi les femmes, Après les jugements exercés sur elle.
Ezekial 23.10

Chúng nó lột truồng nó, đã bắt lấy con trai con gái nó, và làm cho chính mình nó phải chết vì gươm. Nó đã trở nên một câu chuyện trong đám đờn bà; vì chúng nó đã làm thành sự phán xét trên nó.
Ezekial 23.10

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  prostitutions (French - Vietnamese) | prostituée (French - Vietnamese) | présenté (French - Vietnamese)


Users are now asking for help: ano sa english ang meryenda (English>Tagalog) | normativo (Spanish>French) | sz (Italian>English) | tu sei giãƒâ  una (Italian>English) | i will if u stay (English>Italian) | picturae (Latin>French) | morse (English>French) | verkon (Finnish>French) | gums (English>Romanian) | ange ou demon (French>English) | stanze in affittoaffitto settimanale (Italian>English) | ti è arrivato il mio messaggio? (Italian>English) | rogo (Latin>French) | ne pas jouer le ballon me revient fag (Spanish>French) | ti piacerebbe essere lei (Italian>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语