Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
amoureux
tìa dình
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tomber dans
ngã năm
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
préliminaires (amoureux)
màn dạo đầu
Last Update: 2016-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tomber en ruinecomment
hủy dầncomment
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vous avez fait tomber votre crayon.
bạn đã đánh rơi bút chì của bạn.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
naître, veillir, tomber malade, mourir
sinh, lão, bệnh, tử
Last Update: 2013-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il emmène captifs les sacrificateurs; il fait tomber les puissants.
ngài bắt tù dẫn những thầy tế lễ, Ðánh đổ các kẻ cường quyền.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et il leva la main pour jurer de les faire tomber dans le désert,
vì vậy, ngài thề cùng chúng nó rằng: sẽ làm chúng nó sa ngã trong đồng vắng,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alors les soldats coupèrent les cordes de la chaloupe, et la laissèrent tomber.
bọn lính bèn cắt dây buộc tam bản, làm cho rớt xuống.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ainsi donc, que celui qui croit être debout prenne garde de tomber!
vậy thì, ai tưởng mình đứng, hãy giữ kẻo ngã.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de faire tomber leur postérité parmi les nations, et de les disperser au milieu des pays.
khiến dòng dõi họ sa ngã giữa muôn nước, và làm tản lạc họ trong các xứ.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
oui, tu les places sur des voies glissantes, tu les fais tomber et les mets en ruines.
chúa thật đặt chúng nó tại nơi trơn trợt, khiến cho chúng nó hư nát.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et il habite des villes détruites, des maisons abandonnées, sur le point de tomber en ruines.
người đã ở những thành bị phá hoại, Ở những nhà bỏ hoang, gần trở nên đổ đống;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
car elle a fait tomber beaucoup de victimes, et ils sont nombreux, tous ceux qu`elle a tués.
vì nàng làm nhiều người bị thương tích sa ngã, và kẻ bị nàng giết thật rất nhiều thay.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il sera comme une vigne dépouillée de ses fruits encore verts, comme un olivier dont on a fait tomber les fleurs.
người bỏ quây trái cây xanh mình như một cây nho; người làm rụng hoa mình như cây Ô li-ve.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
babylone aussi tombera, ô morts d`israël, comme elle a fait tomber les morts de tout le pays.
như ba-by-lôn đã làm cho kẻ bị giết của y-sơ-ra-ên ngã xuống, cũng vậy, kẻ bị giết của ba-by-lôn cũng sẽ ngã xuống trong cả đất mình.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et s`il fait tomber une dent à son esclave, homme ou femme, il le mettra en liberté, pour prix de sa dent.
nếu ai làm rụng một răng của đầy tớ trai hay gái mình, thì hãy tha nó ra tự do, vì cớ mất một răng.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
car voici, l`Éternel ordonne: il fera tomber en ruines la grande maison, et en débris la petite maison.
vì, Ðức giê-hô-va truyền lịnh, nầy, nhà lớn sẽ bị ngã xuống mà đổ nát, nhà nhỏ sẽ bị tan ra từng mảnh.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et il se faisait un bruit qui partait du ciel étendu sur leurs têtes, lorsqu`ils s`arrêtaient et laissaient tomber leurs ailes.
lúc chúng nó dừng lại và xủ cánh xuống, thì từ nơi vòng khung trên đầy có tiếng vang ra.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il est plus facile que le ciel et la terre passent, qu`il ne l`est qu`un seul trait de lettre de la loi vienne à tomber.
trời đất qua đi còn dễ hơn một nét chữ trong luật pháp phải bỏ đi.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: