Results for beieinander translation from German to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Basque

Info

German

beieinander

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Basque

Info

German

da nun die pharisäer beieinander waren, fragte sie jesus

Basque

eta bildu ciradenean phariseuac, interroga citzan iesusec,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und als der tag der pfingsten erfüllt war, waren sie alle einmütig beieinander.

Basque

eta ethorri cenean mendecoste eguna, guciac ciraden gogo batez leku batetan berean.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

alle aber, die gläubig waren geworden, waren beieinander und hielten alle dinge gemein.

Basque

eta sinhesten çuten guciac-ere elkarrequin ciraden, eta gauça guciac commun cituztén.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und sie waren täglich und stets beieinander einmütig im tempel und brachen das brot hin und her in häusern,

Basque

eta egun oroz perseueratzen çutén gogo batez templean, eta hausten çutela oguia etchez etche, hartzen çuten bere othorançá alegrançarequin eta bihotzezco simplicitaterequin:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da nun viel volks beieinander war und sie aus den städten zu ihm eilten, sprach er durch ein gleichnis:

Basque

eta nola gendetze handia biltzen baitzen, eta hiri gucietaric anhitz harengana ioaiten, erran ceçan comparationez,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese alle waren stets beieinander einmütig mit beten und flehen samt den weibern und maria, der mutter jesus, und seinen brüdern.

Basque

hauc guciéc perseueratzen çutén gogobatez othoitzatan eta orationetan emaztequin, eta iesusen ama mariarequin, eta haren anayequin,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es waren beieinander simon petrus und thomas, der da heißt zwilling, und nathanael von kana in galiläa und die söhne des zebedäus und andere zwei seiner jünger.

Basque

ciraden elkarrequin simon pierris, eta thomas didymus deitzen dena, eta nathanael, cein baitzén cana galileaco, eta zebedeoren semeac, eta haren discipuluetaric berceric biga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und als er sich besann, kam er vor das haus marias, der mutter des johannes, der mit dem zunamen markus hieß, da viele beieinander waren und beteten.

Basque

eta gauçá consideraturic ethor cedin maria ioannesen, icen goiticoz marc deitzen cenaren amaren etchera, non baitziraden anhitz bilduac eta othoitze eguiten ceudela.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,952,033 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK