Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
3.1 der ewsa begrüßt das vorgeschlagene ausstiegsszenarium aus dem deutschen branntweinmonopol mit einer zeitlich begrenzten ausnahmeregelung und einer differenzierten verringerung der erlaubten erzeugung von ethylalkohol landwirtschaftlichen ursprungs.
3.1 ЕИСК подкрепя предложения сценарий за оттегляне от германския алкохолен монопол с временна дерогация и диференцирано ограничение на разрешеното производство на етилов алкохол от земеделски произход.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
auch ist data4u durch sein vielseitiges und kompetentes mitarbeiter-team in der lage, deutsche unternehmen mit dem türkischen und türkische unternehmen mit dem deutschen markt bekannt zu machen.
Институтът за маркетинг и медийно проучване data4u осъществява бизнес с компетентност и изпълнение, необходими за конкурентно предимство.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
allerdings sind die personen, die sich einzig und allein mit dem ziel nach deutschland begeben, in den genuss dieser leistungen zu kommen oder eine beschäftigung zu suchen, nach dem deutschen recht von diesen leistungen ausgeschlossen.
Съгласно германското право обаче лицата, които отиват в Германия с единствената цел да ползват тези помощи или да търсят работа, са изключени от кръга на лицата с право на такива помощи.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
das gesamtbudget für das projekt ist mit 6600000 eur veranschlagt; die mittel werden im wege der gemeinsamen kofinanzierung von zwei gebern, dem deutschen auswärtigen amt und der union, aufgebracht.
Общият прогнозен бюджет на проекта възлиза на 6600000 евро, като сумата се осигурява чрез съвместно финансиране от два донора — Федералното министерство на външните работи на Германия и Съюза.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
der zwischen dem deutschen unternehmen baxter und dessen betriebsrat geschlossene sozialplan sieht vor, dass der abfindungsbetrag für arbeitnehmer bei betriebsbedingter kündigung insbesondere von der dauer ihrer betriebszugehörigkeit abhängt (standardberechnungsmethode).
Договореният между германското предприятие baxter и неговия работнически съвет социален план предвижда, че размерът на обезщетението при уволнение на работници по производствени причини зависи по-специално от трудовия им стаж в предприятието (стандартен метод за изчисляване).
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
diese werden derzeit von den kommerziellen partnern des konsortiums getestet: korres, einem griechischen naturkosmetik-hersteller, und dem deutschen unternehmen basf, einem der größten hersteller chemischer stoffe weltweit.
Те се изпитват от търговските партньори на консорциума — korres, гръцка компания за натурална козметика, и германската компания basf, един от най-големите производители на химични продукти в света.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
4 kstg 1996 will bekanntlich verhindern, dass die ausschüttungsberechtigten nach dem deutschen steuerrecht 6eine steuergutschrift erhalten können, die aufgrund einer von der ausschüttenden gesellschaft ausgestellten steuerbescheinigung gewährt wird und dem betrag der von dieser erhobenen steuer entspricht, obwohl die ausschüttende gesellschaft in wirklichkeit aufgrund der berichtigung nicht besteuert worden ist.
В това отношение е безспорно, че дерогацията по § 28, алинея 4 от kstg 1996 цели, при прилагане на германската данъчна система 6, да се избегне възможността получателите на разпределението да се възползват от данъчен кредит, предоставен на база на данъчно удостоверение, съставено от дружеството, което е извършило разпределението, и който се равнява на размера на удържания от него данък, без в действителност и поради корекцията дружеството, което е извършило разпределението, да е било обложено с данък.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sie hat in zusammenarbeit mit dem deutschen zentrum für luft- und raumfahrt das desertec-projekt entwickelt, das von der parlamentarischen versammlung europa-mittelmeer (empa) unterstützt wird.
В рамките на тази инициатива и в сътрудничество с германския космически център (dlr) беше разработен проектът „desertec“, подкрепян от Евро-средиземноморската парламентарна асамблея (ЕСПА).
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
rechtsvorschriften, die leistungen der grundsicherung personen verweigern, die weit davon entfernt sind, sich in den arbeitsmarkt integrieren zu wollen, und einzig und allein mit dem ziel nach deutschland kommen, nutzen aus dem deutschen sozialhilfesystem zu ziehen, stehen nach ansicht von generalanwalt wathelet in einklang mit dem willen des unionsgesetzgebers.
Според генералния адвокат wathelet законодателство, което предвижда да не се отпускат помощи за основна социална закрила на лицата, които не само не се стремят да се интегрират на пазара на труда, но и отиват в Германия с единствената цел да ползват предимствата на германската схема за социално подпомагане, всъщност отговаря на волята на законодателя на Съюза.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
1 der verordnung nr. 1348/2000 werfen vor allem ziff. 10.2 und 10.4 des architektenvertrags auf, in denen vereinbart ist: „gerichtsstand bei streitigkeiten ist berlin“ und dass der architektenvertrag dem deutschen recht unterliegt.
Основание за резерви спрямо подобно разширително тълкуване на член 8, параграф 1 от Регламент № 1348/2000 дават преди всичко точки 10.2 и 10.4 от договора за предоставяне на проектантски услуги, в които е уговорено, че споровете са подсъдни на юрисдикциите в Берлин, както и че договорът за предоставяне на проектантски услуги се урежда от германското право.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.