Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
abschreibung des verbleibenden partizipationskapitals, das die Övag an der ka hielt, um 142 mio. eur;
обезценка на оставащото капиталово участие на Övag в ka в размер на 142 млн. eur;
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
[vergütung des partizipationskapitals] das vom staat zur verfügung gestellte partizipationskapital ist wie in der grundsatzvereinbarung niedergelegt zu vergüten.
[Възнаграждение за капиталовото участие] Възнаграждението за предоставения от държавата капитал се определя съгласно основното споразумение.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
nach den finanzprognosen der bank ist zu erwarten, dass der 2017 und 2018 an den staat zurückzuzahlende betrag die vergütung des partizipationskapitals aus den letzten jahren des umstrukturierungszeitraums einschließen wird.
Според финансовите прогнози на банката следва да се очаква, че сумата, изплатена обратно на държавата през 2017 и 2018 г., ще включва възнаграждението за капиталовото участие от последните години на периода на преструктуриране.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
unter berücksichtigung des auslaufens der asset-garantie im jahr 2015 und der rückzahlung einer tranche des staatlichen partizipationskapitals in höhe von 150 mio. eur im jahr 2017.
При отчитане на изтичането на срока на гаранцията за активи през 2015 г. и изплащането на един транш от държавния капитал в размер 150 млн. eur през 2017 г.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
in den ersten zehn geschäftsjahren nach zeichnung des partizipationskapitals beträgt der rückzahlungsbetrag 100 % des nennwerts der partizipationszertifikate, danach 150 % des nennwerts [12].
През първите десет финансови години след записването на капитала с право на дял от печалбата обратно изплатената сума представлява 100 % от номиналната стойност на сертификатите за участие, а след това 150 % от номиналната стойност [12].
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
[rückzahlung des partizipationskapitals] die Övag verpflichtet sich, alle geeigneten maßnahmen zu setzen, die republik Österreich aus ihrer stellung als partizipant im ersten halbjahr 2017 um die hälfte (eur 150 millionen) und spätestens unmittelbar nach dem 31.12.2017 vollständig zu entlasten.
[Обратно изплащане на капиталовото участие] Övag се задължава да приложи всички подходящи мерки, за да освободи Република Австрия от позицията и на участник през първата половина на 2017 г. с половината от сумата (150 милиона eur) и най-късно непосредствено след 31.12.2017 г. – изцяло.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality: