Results for beschneiden translation from German to Croatian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Croatian

Info

German

beschneiden

Croatian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Croatian

Info

German

und am achten tage soll man das fleisch seiner vorhaut beschneiden.

Croatian

osmoga dana neka se dijete obreže.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

so führe sie in dein haus und laß sie ihr haar abscheren und ihre nägel beschneiden

Croatian

dovedi je svojoj kuæi pa neka obrije glavu, obreže nokte

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(b) verstümmelungen wie das beschneiden der flügel von weiseln sind verboten.

Croatian

(b) sakaćenje poput rezanja krila pčelinjim maticama je zabranjeno.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein jegliches knäblein, wenn's acht tage alt ist, sollt ihr beschneiden bei euren nachkommen.

Croatian

svako muško meðu vama, kroz vaša pokoljenja, kad mu se navrši osam dana, neka bude obrezano; i rob, roðen u vašem domu, i onaj što bude kupljen od stranca, koji ne bude od vaše krvi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich bezeuge abermals einem jeden, der sich beschneiden läßt, daß er das ganze gesetz schuldig ist zu tun.

Croatian

i ponovno jamèim svakom èovjeku koji se obreže: dužan je opsluživati sav zakon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber es ward auch titus nicht gezwungen, sich beschneiden zu lassen, der mit mir war, obwohl er ein grieche war.

Croatian

Èak ni tit, pratilac moj, premda grk, nije bio prisiljen obrezati se,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ist jemand beschnitten berufen, der halte an der beschneidung. ist jemand unbeschnitten berufen, der lasse sich nicht beschneiden.

Croatian

je li tko pozvan kao obrezan, neka ne prepravlja obrezanja. ako je pozvan kao neobrezan, neka se ne obrezuje.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber im siebenten jahr soll das land seinen großen sabbat dem herrn feiern, darin du dein feld nicht besäen noch deinen weinberg beschneiden sollst.

Croatian

ali sedme godine neka i zemlja uživa subotnji poèinak, jahvinu subotu: svoje njive ne zasijavaj niti obrezuj svoga vinograda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die harmonisierung der aufgaben der nrb sollten deren politische unabhängigkeit nicht beschneiden, sondern vielmehr gewährleisten, dass ihr schutz gegen einflussnahmen auf alle neuen zuständigkeitsbereiche ausgeweitet wird.

Croatian

usklađivanje zadaća državnih regulatornih tijela ne bi trebalo dovesti do smanjenja njihove političke neovisnosti, već naprotiv do proširenja zaštite od utjecanja na sva nova područja nadležnosti.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dies gilt vor allem, wenn menschenrechte betroffen sind; manche staaten versuchen allerdings mit dem verweis auf sicherheitsbedenken, die globale netzanbindung ihrer bürgerinnen und bürger durch zensur und andere beschränkungen zu beschneiden.

Croatian

to je posebno tako kada se izvori odnose na ljudska prava, a neke države, pozivajući se na sigurnosne razloge, pokušavaju spriječiti globalnu povezanost svojih građana cenzurom i ostalim ograničenjima.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn auch sie selbst, die sich beschneiden lassen, halten das gesetz nicht; sondern sie wollen, daß ihr euch beschneiden lasset, auf daß sie sich von eurem fleisch rühmen mögen.

Croatian

ta ni sami obrezani ne opslužuju zakona, ali hoæe da se vi obrežete da bi se mogli ponositi vašim tijelom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie sind aber berichtet worden wider dich, daß du lehrest von moses abfallen alle juden, die unter den heiden sind, und sagest, sie sollen ihre kinder nicht beschneiden, auch nicht nach desselben weise wandeln.

Croatian

a o tebi im je dojavljeno da sve Židove koji su meðu poganima upuæuješ na otpad od mojsija uèeæi ih da ne obrezuju djece i ne žive po obièajima.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

5.7.4.1 auf jeden fall dürfen bestimmungen zur beilegung von streitigkeiten über investitionen die eu-mitgliedstaaten nicht in ihrer fähigkeit beschneiden, regeln im öffentlichen interesse aufzustellen und ziele öffentlicher politik zu verfolgen.

Croatian

5.7.4.1 u svakom slučaju, nikakva odredba o rješavanju sporova na području ulaganja ne bi smjela države članice eu-a spriječiti da donose zakone u javnom interesu i provode ciljeve javne politike.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,726,385,293 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK