Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
daraus ergibt sich,
sukladno tome:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ergibt sich aus 2.6.
proizlazi iz točke 2.6.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ergibt sich aus Änderungsantrag 1.
vezano za amandman 1.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
für diese mitgliedstaaten ergibt sich keine Änderung.
one neće morati ništa mijenjati.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
ergibt sich aus dem Änderungsantrag zu ziffer 3.6.
proizlazi iz amandmana na točku 3.6.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ergibt sich aus den Änderungsanträgen zum hauptteil der stellungnahme.
u skladu s amandmanima na glavni dio teksta.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
daraus ergibt sich folgender neuer dateiname: %1
to će rezultovati novim imenom:% 1
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
diese mitteilung ergibt sich als folge dieser herausforderungen.
komunikacija je odgovor na te izazove.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
daraus ergibt sich, dass konditionierungen mit thiotepa myeloablativ sind.
stoga se može zaključiti da su pripremna liječenja s tiotepom mijeloablativna.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
aus der öffentlichen konsultation ergibt sich keine eindeutige zielhierarchie.
na kraju, iz javnog savjetovanja ne proizlazi jasna hijerarhija ciljeva.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dies ergibt sich aus der jüngsten einstufung der innovationsleistungen in europa.
to se, među ostalim, može zaključiti iz najnovije ljestvice uspješnosti u području inovacija u europi.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
daraus ergibt sich ein problem für das ordnungsgemäße funktionieren des binnenmarktes.
stoga postoji problem za pravilno funkcioniranje unutarnjeg tržišta.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
2.7 es ergibt sich ein äußerst uneinheitliches bild ohne gemeinsamen nenner.
2.7 slika je iznimno raznolika te nema zajedničkog nazivnika.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
infolge der haushaltsdisziplin ergibt sich der nachstehende geschätzte kürzungsbetrag je haushaltsposten:
procijenjeni iznosi smanjenja zbog financijske discipline po proračunskoj stavci su sljedeći:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
bei szenarien mit ehrgeizigen energieeffizienzmaßnahmen ergibt sich typischerweise ein zuwachs der nettogesamtbeschäftigung.
scenariji s ambicioznim politikama o energetskoj učinkovitosti obično imaju pozitivan učinak na ukupnu neto zaposlenost.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
insgesamt ergibt sich aus dem standpunkt des rates ein robuster prozess für lärmbewertungen.
sve u svemu, stajalište vijeća pruža stabilan postupak za procjenu buke.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
welcher besondere nutzen ergibt sich aus der arbeitsweise des gemeinsamen unternehmens sesar?
koje su prednosti načina rada zp-a za sesar?
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
der größte verwaltungsaufwand für die mitgliedstaaten ergibt sich aus dem verfahren zur Übermittlung der abkommen.
glavno administrativno opterećenje država članica povezano je s postupkom priopćavanja.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
aus dem vorsorgeprinzip ergibt sich also alles andere als eine ablehnende haltung gegenüber der wissenschaft.
načelo predostrožnosti ne vodi ka nepovjerenju u znanost, upravo naprotiv.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ab 2020 ergibt sich der finanzbeitrag der union unmittelbar aus den bestimmungen der künftigen mehrjährigen finanzrahmen.
financijski doprinos unije izravno se povezuje s odredbama uključenima u buduće višegodišnje financijske okvire.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: