From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lizenzerteilung
vydávání licencí
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 7
Quality:
antrÄge auf lizenzerteilung
ŽÁdosti o licence
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
lizenzerteilung für die beantragte menge.
vydání pro množství uvedené v žádosti
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 9
Quality:
dezember des jahres der lizenzerteilung hinaus.
decembra v letu izdaje.
Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 2
Quality:
[1] lizenzerteilung für die beantragte menge.
[1] izdaja za količino, navedeno v zahtevkih.
Last Update: 2010-08-28
Usage Frequency: 2
Quality:
kun gyldig i ... (mitgliedstaat der lizenzerteilung).
kun gyldig i… (vydávající členský stát).
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
darin ist in erster linie die lizenzerteilung geregelt.
kladené požadavky se týkají hlavně vydávání povolení.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 3
Quality:
alle anträge auf lizenzerteilung werden anhand des kodex beurteilt.
na základě tohoto kodexu se posuzují všechny žádosti o licence.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
wir kümmern uns um die wartung, nicht nur um die lizenzerteilung.
jsme zodpovědní za údržbu, nejen za udělování licencí.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
die zuständigen behörden können für die lizenzerteilung eine frist festsetzen.
Řecké orgány mohou stanovit lhůtu pro vydání osvědčení.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
diese gültigkeitsdauer darf jedoch den 31. dezember des jahres der lizenzerteilung nicht überschreiten.
doba platnosti dovozní licence však nesmí překročit 31. prosinec roku vydání.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
die lizenzerteilung erfolgt auf der grundlage von expertenbeurteilungen, die vom industrieausschuss für militärgüter abgegeben werden.
povolení jsou vydávána na základě odborných posudků průmyslového výboru pro vojenské zboží.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
diese kontrollen sollten insbesondere in den ersten zwölf monaten nach der lizenzerteilung häufiger durchgeführt werden.
je zejména vhodné zvýšit četnost těchto kontrol prvních 12 měsíců po udělení licence.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
a) die erzeugnismenge, für die die lizenz erteilt wurde, sowie das datum der lizenzerteilung,
a) množství produktů, pro které byla licence vydána, jakož i data vydání licence;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
für die lizenzerteilung zu berücksichtigender prozentsatz der in der woche vom 25.—29.7.2005 beantragten mengen
% k vydání na množství požadovaná v týdnu od 25.–29.7.2005
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 9
Quality:
russland würde internationale produktnormen und wto-regeln in bereichen wie zollverfahren, lizenzerteilung und geistiges eigentum annehmen.
rusko přijme mezinárodní normy pro výrobky a pravidla wto v mnoha oblastech, mezi něž patří celní postupy, udílení licencí a duševní vlastnictví.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die projekte decken verschiedene bereiche ab, z. b. steuerverwaltung (mwst., verbrauchssteuer, einkommensteuer),bauprozess, lizenzerteilung, arbeitsbeziehungen.
tyto pilotní projekty se týkají několika oblastí, např. daňové správy (dph, spotřební daně, daně z příjmu), stavebních postupů, udělovánílicencí a pracovních vztahů.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: