Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
stellungnahme zum mindestreservesystem( con/ 2007/22)
stanovisko k režimu minimálních rezerv( con/ 2007/22)
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
in kapitel 7 wird das mindestreservesystem des eurosystems dargestellt.
kapitola 7 představuje systém minimálních rezerv eurosystému.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
stellungnahme zu ausnahmeregelungen zum mindestreservesystem( con/ 2004/29)
stanovisko ke zproštění povinnosti minimálních rezerv( con/ 2004/29)
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
das mindestreservesystem des eurosystems gilt für kreditinstitute im euro-währungsgebiet.
tabulka 1 operace měnové politiky eurosystému
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das mindestreservesystem des eurosystems erfüllt in erster linie folgende geldpolitische funktionen:
systém minimálních rezerv eurosystému primárně sleduje tyto měnové funkce:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
b) institute, deren einbeziehung in das mindestreservesystem der ezb nicht zweckmäßig wäre.
b) instituce, u nichž by uložením povinnosti minimálních rezerv nebylo dosaženo cílů systému minimálních rezerv ecb.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
konsolidierte meldungen als gruppe seitens der kreditinstitute, die dem mindestreservesystem des eszb unterliegen 3.
vykazování skupiny úvěrových institucí podléhajících systému minimálních rezerv escb na konsolidovaném základě 3.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
die gewährung eines solchen abzugs erfolgt unbeschadet der rechtlichen verpflichtungen der institute gemäß dem mindestreservesystem des eurosystems.7
Úroky se připisují druhý obchodní den národní centrální banky, který následuje po konci udržovacího období, za které byl úrok získán.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der dafür konzipierte geldpolitische handlungsrahmen umfasst drei komponenten: offenmarktgeschäfte, ständige fazilitäten und das mindestreservesystem.
provozní rámec, který eurosystém pro tento účel zavádí, sestává ze tří kategorií nástrojů: operací na volném trhu, stálých facilit a systému minimálních rezerv.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
das mindestreservesystem dient der stabilisierung der geldmarktsätze und der herbeiführung( oder vergrößerung) einer strukturellen liquiditätsknappheit.
Účelem systému minimálních rezerv je stabilizovat úrokové sazby na peněžním trhu a vytvořit( nebo zvětš it) strukturální nedostatek likvidity.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
--- herbeiführung oder vergrößerung einer strukturellen liquiditätsknappheit das mindestreservesystem des eurosystems erleichtert die herbeiführung oder vergrößerung einer strukturellen liquiditätsknappheit.
--- vytvoření nebo rozšíření strukturálního nedostatku likvidity systém minimálních rezerv eurosystému přispívá k vytvoření nebo rozšíření strukturálního nedostatku likvidity.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
die gewährung eines solchen abzugs erfolgt unbeschadet der rechtlichen verpflichtungen der institute gemäß dem mindestreservesystem des eurosystems( 72).
poskytnutím této odpočitatelné položky nejsou dotčeny právní závazky institucí podléhajících systému minimálních rezerv eurosystému( 72).
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 12
Quality:
das mindestreservesystem dient der stabilisierung der geldmarktsätze und der herbeiführung( oder vergrößerung) einer strukturellen liquiditätsknappheit im bankensystem. siehe glossar
Účelem systému minimálních rezerv je stabilizovat úrokové sazby na peněžním trhu a vytvořit( nebo zvětšit) strukturální nedostatek likvidity v bankovním sektoru.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
die anwendung der ezb-verordnung über mindestreserven gewährleistet, dass für das mindestreservesystem des eurosystems im gesamten euro- währungsgebiet einheitliche bedingungen gelten.
uplatňování nařízení ecb o minimálních rezervách zajišťuje, aby podmínky systému minimálních rezerv eurosystému byly v celé eurozóně jednotné.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
im mindestreservesystem des eurosystems werden nur die verbindlichkeiten „einlagen » und „ausgegebene schuldverschreibungen » in die reservebasis einbezogen( siehe kasten 13).
v systému minimálních rezerv eurosystému se do základu pro stanovení minimálních rezerv skutečně zahrnují pouze kategorie závazků „vklady » a „emitované dluhové cenné papíry »( viz rámeček 13).
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 9
Quality: