You searched for: dienstleistungsbetrieben [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
Danish |
Info |
Gleichzeitig besteht das Ziel, die Flugsicherungsdienste von gemeinnützigen Dienstleistungsbetrieben zu für das Großkapital gewinnbringenden Unternehmen umzufunktionieren.
|
Samtidig vil transporttjenesten ikke længere være til befolkningens fordel men i stedet være med til at sikre storkapitalens profitmaksimering.
|
Last Update: 2012-03-20 |
In meinem Land schließen Versicherungsgesellschaften zuweilen Verträge mit Dienstleistungsbetrieben ab, die dann einen Bestandteil der Versicherung darstellen.
|
I mit land forekommer det, at forsikringsselskaber indgår kontrakter med servicevirksomheder, og at de udgør en del af forsikringerne.
|
Last Update: 2012-03-20 |
Dieses Parlament bereitet sich auf die Annahme einer Kompromißentschließung vor- ich hoffe, daß es das tut-, in der auf den direkten Zusammenhang zwischen der Einwanderungsbeschränkung und den vom organisierten Verbrechen mit dem Menschenhandel erzielten Gewinnen hingewiesen wird, weil dies eben der Wirkungsweise der Verbotspolitik innewohnt: Wenn es keine richtige Integrations-, keine legale Einwanderungspolitik gibt; wenn es Monate dauert, ehe man eine Arbeitserlaubnis erhält; wenn den Berichten der UNO zufolge unsere Gesellschaft, unsere Staaten in Europa, jährlich Hunderttausende von legalen Einwanderern, die jedoch nicht einreisen können, benötigen würden, und zwar nicht nur in den hochqualifizierten Branchen der neuen Technologien, sondern auch in arbeitskräfteintensiven Bereichen, in Restaurants und Dienstleistungsbetrieben; wenn man sich einbildet, alles verbieten und unterdrücken zu müssen, wird man von einer Welle der illegalen, kriminellen- weil ja verbotenen- Einwanderung fortgerissen.
|
Parlamentet skal snart stemme om en kompromistekst- som jeg håber bliver vedtaget- og det er en tekst, hvor det slås fast, at der er en direkte forbindelse mellem indvandringsrestriktionerne og det udbytte, som den organiserede kriminalitet har af denne ulovlige handel, der netop skyldes forbudssystemet. Når der ikke er nogen integrationspolitik for den lovlige indvandring, når det tager flere måneder at få arbejdstilladelse, når der faktisk står i FN' s rapporter, at vores samfund og europæiske lande ville have brug for hundredtusindvis af lovlige indvandrere hvert år- som man i stedet nægter indrejsetilladelse- ikke bare inden for den nye teknologis meget kvalifikationskrævende sektorer, men også inden for produktions-, restaurations- og servicesektoren, og når man tror, at man kan forbyde indvandringen og holde den nede, bliver man nemlig oversvømmet af illegal indvandring, en indvandring, som er kriminel, fordi den er reelt er forbudt ifølge disse lovgivninger.
|
Last Update: 2012-03-20 |
Wir wollen gemeinsam beweisen, daß eine starke, glaubwürdige Währung, die ein Konkurrent zum Dollar wird, kein Gegensatz zu einer Beschäftigungsverantwortung ist, sondern im Gegenteil sogar ein Standortvorteil für Industrie, Kleingewerbe oder Dienstleistungsbetriebe in Europa sein kann.
|
Vi vil i fællesskab bevise, at en stærk, troværdig valuta, som bliver en konkurrent til dollaren, ikke vil stå i modsætning til et ansvar for beskæftigelsen, men tværtimod endda kan være en produktionsmæssig fordel for industrien, småindustrien eller servicesektoren i Europa.
|
Last Update: 2012-03-20 |
Unserer Ansicht nach muß vermieden werden, daß der Verbraucher in einem Überangebot an Information untergeht, und es muß auch vermieden werden, den Einzelhandel und den Dienstleistungsbetrieb für den Verbraucher zu einmaligen Investitionen zu zwingen, die nur für eine beschränkte Zeit einen Nutzen bringen können.
|
Efter vores opfattelse, skal man undgå, at forbrugeren drukner i information. Endvidere skal man undgå, at detailhandelen og tjenestesektoren tvinges til engangsinvesteringer, der kun er nyttige i en begrænset periode.
|
Last Update: 2012-03-20 |
Ich sehe als direkte Auswirkung der Gemeinschaftspolitiken den Zusammenbruch unserer Landwirtschaften und unserer Wirtschaften, die Auslagerungen und die Umstellung auf Dienstleistungsbetriebe, die Dauerarbeitslosigkeit und die Armut, die Auflösung unserer Sozialschutzsysteme, die Öffnung unserer Grenzen für Massenzuwanderung, Terrorismus und internationale Kriminalität.
|
Personligt kan jeg som en direkte konsekvens af de europæiske politikker se, at vores landbrug og vores økonomier ødelægges, der sker virksomhedsudflytninger og afindustrialisering, der er endemisk arbejdsløshed og fattigdom, vores sociale sikringssystemer harmoniseres ikke, og grænserne åbnes for massiv indvandring, terrorisme og international kriminalitet.
|
Last Update: 2012-03-20 |
. – Der Berichterstatter gesteht ein, dass die Privatisierung der staatlichen Unternehmen und der öffentlichen Dienstleistungsbetriebe in den armen Ländern, die vom westlichen Großkapital und den Staaten, die dessen Interessen verteidigen, gewollt und durchgesetzt wurde, zur Verschlimmerung der Armut in der dritten Welt beigetragen hat.
|
Ordføreren erkender, at privatisering af statsejede virksomheder og offentlige tjenester i de fattige lande, en privatisering, som var ønsket og krævet af den vestlige storkapital og af de medlemsstater, som forsvarer disses interesser, har bidraget til at øge fattigdommen i den tredje verden.
|
Last Update: 2012-03-20 |
Welche Maßnahmen werden unionsweit getroffen, um ein aufeinander abgestimmtes Vorgehen zu gewährleisten und sicherzustellen, daß die öffentlichen Dienstleistungsbetriebe in diesem Bereich angemessen informiert werden?
|
Hvilke foranstaltninger er der ved at blive truffet på tværs af Den Europæiske Union for at imødegå problemet på en koordineret måde og sikre, at der bliver leveret ordentlig information til de offentlige forsyningsselskaber på dette område?
|
Last Update: 2012-03-20 |
Es ist dringend notwendig, ganz präzise ausgerichtete Maßnahmen festzuschreiben und zur Anwendung zu bringen, um ein ausreichendes Schutzniveau zu garantieren, sodass die Erbringer von Dienstleistungen und die Dienstleistungsbetriebe selbst die Möglichkeit haben, sich auf dem Hoheitsgebiet der Europäischen Union niederzulassen.
|
Det haster med at fastlægge og gennemføre målrettede foranstaltninger, så der kan sikres et tilfredsstillende beskyttelsesniveau for udbyderne af tjenesteydelser og for selve tjenesteydelserne, så de kan etablere sig inden for hele EU.
|
Last Update: 2012-03-20 |
Was die letzte Bemerkung von Herrn Tomlinson zur Linie 1840 Bezuschussung der Restaurants und Kantinen betrifft, so wird durch die Zuschüsse nach meiner Meinung einem Unternehmen ein Ausgleich gewährt, das einen ständigen und einwandfreien Dienstleistungsbetrieb für Personal unterhält, welches nicht während der ganzen Woche anwesend ist und sich zum großen Teil eine Woche im Monat in Straßburg aufhält.
|
Hvad angår det sidste, hr. Tomlinson nævnte omkring konto 1840 tilskud til restauranter tror jeg, at man med dette tilskud giver kompensation til en virksomhed, som yder en permanent og udmærket service til nogle personer, der ikke er der hele ugen, og hvoraf mange af dem er i Strasbourg en uge om måneden.
|
Last Update: 2012-03-20 |
Dienstleistungsbetriebe können Eigentum der öffentlichen Hand, kommunaler Gremien, Genossenschaften oder privater Unternehmen sein.
|
Ejendomsretten til de almene tjenester kan juridisk antage statslig, kommunal, kooperativ eller privat form.
|
Last Update: 2012-03-20 |
Es ist deshalb wichtig, daß Dienstleistungsbetriebe beteiligt werden und kleine und mittlere Unternehmen gefördert werden können.
|
Derfor er det vigtigt, at servicevirksomheder inddrages, og at små og mellemstore virksomheder kan fremmes.
|
Last Update: 2012-03-20 |
Auf europäischer Ebene sind Privatisierungsmaßnahmen angebracht, wenn es sich um Dienstleistungsbetriebe handelt, deren Aufgaben ebenso gut von privaten Betreibern übernommen werden können.
|
På europæisk plan er privatiseringsforanstaltninger på sin plads, hvis det drejer sig om tjenesteydelsesvirksomheder, hvis opgaver lige så godt kan overtages af private udbydere.
|
Last Update: 2012-03-20 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: beschäftigungsverantwortung (German - Danish) | versicherungsgesellschaften (German - Danish) | einwanderungsbeschränkung (German - Danish) | unterstützungsleistungen (German - Danish)
Users are now asking for help: quotionnement (French>Italian) | blâmer (French>Latin) | piave (French>Italian) | attivitajiet (English>French) | break funding (English>Portuguese) | enfuit (French>Italian) | attaï (English>French) | attillato (English>French) | caring (English>Greek) | scatolato (Italian>Spanish) | surimi (French>Italian) | motor (English>Greek) | fournit (French>Czech) | wiki (Chinese (Simplified)>French) | king size bed sheets (English>French)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语