Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: dienstleistungsbetrieben    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Danish

Info

Gleichzeitig besteht das Ziel, die Flugsicherungsdienste von gemeinnützigen Dienstleistungsbetrieben zu für das Großkapital gewinnbringenden Unternehmen umzufunktionieren.
http://www.europarl.europa.eu/

Samtidig vil transporttjenesten ikke længere være til befolkningens fordel men i stedet være med til at sikre storkapitalens profitmaksimering.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

In meinem Land schließen Versicherungsgesellschaften zuweilen Verträge mit Dienstleistungsbetrieben ab, die dann einen Bestandteil der Versicherung darstellen.
http://www.europarl.europa.eu/

I mit land forekommer det, at forsikringsselskaber indgår kontrakter med servicevirksomheder, og at de udgør en del af forsikringerne.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

1.3 In den Häfen und den direkt damit verbundenen Dienstleistungsbetrieben sind ca. 250000 Menschen beschäftigt. Insgesamt beschäftigt der gesamte maritime Sektor ca. 2,5 Mio. Menschen in Europa und liefert einen Mehrwert in Höhe von ca. 111 Billionen Euro. Dies zeigt, wie wichtig der Seeverkehr für Europa ist.

1.3 Der arbejder henved 250000 mennesker i EU's havne eller i den dermed direkte forbundne servicesektor. Hele søfartssektoren beskæftiger ca. 2,5 mio. mennesker i EU og genererer en merværdi på omkring 111 mia. euro. Søtransportens betydning for EU turde således være indlysende.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-rechtzeitige Unterrichtung des gesamten Netzwerks von kleinen und mittleren Zulieferunternehmen, öffentlichen Dienstleistungsbetrieben und Behörden, Hochschulen und Arbeitgeberverbänden über die Umstrukturierungsabsichten der in der jeweiligen Region niedergelassenen Unternehmen; dies wird erschwert, wenn es sich um multinationale Unternehmen handelt, deren Entscheidungszentrum außerhalb der Region, des Landes oder gar Europas angesiedelt ist.

-rettidig underretning af hele nettet af små og store SMV-underleverandører, offentlige tjenesteleverandører og myndigheder, universiteter og erhvervssammenslutninger om lokale virksomheders omstruktureringsplaner; dette er vanskeligere at gennemføre, når der er tale om multinationale virksomheder, hvis beslutningscenter er beliggende uden for den berørte region, land eller endog uden for Europa.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Dieses Parlament bereitet sich auf die Annahme einer Kompromißentschließung vor- ich hoffe, daß es das tut-, in der auf den direkten Zusammenhang zwischen der Einwanderungsbeschränkung und den vom organisierten Verbrechen mit dem Menschenhandel erzielten Gewinnen hingewiesen wird, weil dies eben der Wirkungsweise der Verbotspolitik innewohnt: Wenn es keine richtige Integrations-, keine legale Einwanderungspolitik gibt; wenn es Monate dauert, ehe man eine Arbeitserlaubnis erhält; wenn den Berichten der UNO zufolge unsere Gesellschaft, unsere Staaten in Europa, jährlich Hunderttausende von legalen Einwanderern, die jedoch nicht einreisen können, benötigen würden, und zwar nicht nur in den hochqualifizierten Branchen der neuen Technologien, sondern auch in arbeitskräfteintensiven Bereichen, in Restaurants und Dienstleistungsbetrieben; wenn man sich einbildet, alles verbieten und unterdrücken zu müssen, wird man von einer Welle der illegalen, kriminellen- weil ja verbotenen- Einwanderung fortgerissen.
http://www.europarl.europa.eu/

Parlamentet skal snart stemme om en kompromistekst- som jeg håber bliver vedtaget- og det er en tekst, hvor det slås fast, at der er en direkte forbindelse mellem indvandringsrestriktionerne og det udbytte, som den organiserede kriminalitet har af denne ulovlige handel, der netop skyldes forbudssystemet. Når der ikke er nogen integrationspolitik for den lovlige indvandring, når det tager flere måneder at få arbejdstilladelse, når der faktisk står i FN' s rapporter, at vores samfund og europæiske lande ville have brug for hundredtusindvis af lovlige indvandrere hvert år- som man i stedet nægter indrejsetilladelse- ikke bare inden for den nye teknologis meget kvalifikationskrævende sektorer, men også inden for produktions-, restaurations- og servicesektoren, og når man tror, at man kan forbyde indvandringen og holde den nede, bliver man nemlig oversvømmet af illegal indvandring, en indvandring, som er kriminel, fordi den er reelt er forbudt ifølge disse lovgivninger.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Wir wollen gemeinsam beweisen, daß eine starke, glaubwürdige Währung, die ein Konkurrent zum Dollar wird, kein Gegensatz zu einer Beschäftigungsverantwortung ist, sondern im Gegenteil sogar ein Standortvorteil für Industrie, Kleingewerbe oder Dienstleistungsbetriebe in Europa sein kann.
http://www.europarl.europa.eu/

Vi vil i fællesskab bevise, at en stærk, troværdig valuta, som bliver en konkurrent til dollaren, ikke vil stå i modsætning til et ansvar for beskæftigelsen, men tværtimod endda kan være en produktionsmæssig fordel for industrien, småindustrien eller servicesektoren i Europa.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Unserer Ansicht nach muß vermieden werden, daß der Verbraucher in einem Überangebot an Information untergeht, und es muß auch vermieden werden, den Einzelhandel und den Dienstleistungsbetrieb für den Verbraucher zu einmaligen Investitionen zu zwingen, die nur für eine beschränkte Zeit einen Nutzen bringen können.
http://www.europarl.europa.eu/

Efter vores opfattelse, skal man undgå, at forbrugeren drukner i information. Endvidere skal man undgå, at detailhandelen og tjenestesektoren tvinges til engangsinvesteringer, der kun er nyttige i en begrænset periode.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Ich sehe als direkte Auswirkung der Gemeinschaftspolitiken den Zusammenbruch unserer Landwirtschaften und unserer Wirtschaften, die Auslagerungen und die Umstellung auf Dienstleistungsbetriebe, die Dauerarbeitslosigkeit und die Armut, die Auflösung unserer Sozialschutzsysteme, die Öffnung unserer Grenzen für Massenzuwanderung, Terrorismus und internationale Kriminalität.
http://www.europarl.europa.eu/

Personligt kan jeg som en direkte konsekvens af de europæiske politikker se, at vores landbrug og vores økonomier ødelægges, der sker virksomhedsudflytninger og afindustrialisering, der er endemisk arbejdsløshed og fattigdom, vores sociale sikringssystemer harmoniseres ikke, og grænserne åbnes for massiv indvandring, terrorisme og international kriminalitet.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

. – Der Berichterstatter gesteht ein, dass die Privatisierung der staatlichen Unternehmen und der öffentlichen Dienstleistungsbetriebe in den armen Ländern, die vom westlichen Großkapital und den Staaten, die dessen Interessen verteidigen, gewollt und durchgesetzt wurde, zur Verschlimmerung der Armut in der dritten Welt beigetragen hat.
http://www.europarl.europa.eu/

Ordføreren erkender, at privatisering af statsejede virksomheder og offentlige tjenester i de fattige lande, en privatisering, som var ønsket og krævet af den vestlige storkapital og af de medlemsstater, som forsvarer disses interesser, har bidraget til at øge fattigdommen i den tredje verden.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Welche Maßnahmen werden unionsweit getroffen, um ein aufeinander abgestimmtes Vorgehen zu gewährleisten und sicherzustellen, daß die öffentlichen Dienstleistungsbetriebe in diesem Bereich angemessen informiert werden?
http://www.europarl.europa.eu/

Hvilke foranstaltninger er der ved at blive truffet på tværs af Den Europæiske Union for at imødegå problemet på en koordineret måde og sikre, at der bliver leveret ordentlig information til de offentlige forsyningsselskaber på dette område?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Es ist dringend notwendig, ganz präzise ausgerichtete Maßnahmen festzuschreiben und zur Anwendung zu bringen, um ein ausreichendes Schutzniveau zu garantieren, sodass die Erbringer von Dienstleistungen und die Dienstleistungsbetriebe selbst die Möglichkeit haben, sich auf dem Hoheitsgebiet der Europäischen Union niederzulassen.
http://www.europarl.europa.eu/

Det haster med at fastlægge og gennemføre målrettede foranstaltninger, så der kan sikres et tilfredsstillende beskyttelsesniveau for udbyderne af tjenesteydelser og for selve tjenesteydelserne, så de kan etablere sig inden for hele EU.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Was die letzte Bemerkung von Herrn Tomlinson zur Linie 1840 Bezuschussung der Restaurants und Kantinen betrifft, so wird durch die Zuschüsse nach meiner Meinung einem Unternehmen ein Ausgleich gewährt, das einen ständigen und einwandfreien Dienstleistungsbetrieb für Personal unterhält, welches nicht während der ganzen Woche anwesend ist und sich zum großen Teil eine Woche im Monat in Straßburg aufhält.
http://www.europarl.europa.eu/

Hvad angår det sidste, hr. Tomlinson nævnte omkring konto 1840 tilskud til restauranter tror jeg, at man med dette tilskud giver kompensation til en virksomhed, som yder en permanent og udmærket service til nogle personer, der ikke er der hele ugen, og hvoraf mange af dem er i Strasbourg en uge om måneden.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Dienstleistungsbetriebe können Eigentum der öffentlichen Hand, kommunaler Gremien, Genossenschaften oder privater Unternehmen sein.
http://www.europarl.europa.eu/

Ejendomsretten til de almene tjenester kan juridisk antage statslig, kommunal, kooperativ eller privat form.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Bezeichnung der Beihilferegelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des begünstigten Unternehmens -Wirtschaftspläne für bestehende mittlere (gemäß Definition in der Empfehlung 2003/361/EG der Kommission) Verarbeitungs-und Dienstleistungsbetriebe -

Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed -Erhvervsplan for mellemstore virksomheder (som defineret i Kommissionens henstilling 2003/361/EF), fremstillingsvirksomhed og servicevirksomhed -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-Dienstleistungsbetrieben, soweit die von ihnen erbrachten Dienstleistungen einen positiven Einfluss auf die Entwicklung der vorgenannten Produktionstätigkeiten haben dürften.

-serviceaktiviteter, som kan få positive virkninger for udvikling af ovennævnte produktionsaktiviteter.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(16) Bis 1990 wurde die Tätigkeit von FT von einer Abteilung des Ministeriums für Post und Telekommunikation ausgeübt. Als staatlicher Dienstleistungsbetrieb unterlag die ehemalige Generaldirektion für Telekommunikation keiner der folgenden Steuern: i) Gewerbesteuer, ii) Grund-und Gebäudesteuer und iii) Körperschaftssteuer [8]. FT verfügte über Haushaltsmittel, die in einem Zusatzdokument zum Staatshaushalt festgelegt waren und erhebliche Überschüsse auswiesen. Von den genannten Mitteln mussten Zahlungen in den Gesamthaushalt gemäß den Betriebsüberschüssen sowie bestimmte Abgaben zur Finanzierung besonderer Aktionen abgeführt werden.

(16) Indtil 1990 blev de aktiviteter, som FT i dag står for, varetaget af en styrelse i det ministerium, der har ansvaret for post-og teleområdet. Som statsligt forvaltningsorgan skulle den daværende teleadministration, Direction Générale des Télécommunications, ikke betale følgende skatter: i) erhvervsskat, ii) ejendomsskat på bygninger og anden fast ejendom og iii) selskabsskat [8]. Administrationen var opført på statsbudgettet, den gav et stort overskud og skulle bidrage til det overordnede budget med en del af sit driftsoverskud samt betale forskellige afgifter til finansiering af særlige foranstaltninger.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(27) Der Europäische Gerichtshof habe in seinem Adria-Wien-Urteil über die österreichische Maßnahme in ihrer Gesamtheit entschieden. Wenn dies nicht beabsichtigt gewesen wäre, hätte der Gerichtshof zuerst gefragt, ob die Energieabgabenvergütung per se selektiv ist, und sich dann damit befasst, ob der Ausschluss der Dienstleistungsbetriebe im Rahmen der Energievergütung eine Selektivität bewirkt. Des Weiteren werde in Randnummer 36 des Urteils klargestellt, dass die österreichische Maßnahme, die dem Gerichtshof in vollem Umfang bekannt war, keine staatliche Beihilfe darstellt.

(27) EF-Domstolen tog i sin Adria-Wien-dom stilling til den østrigske foranstaltning som helhed. Hvis dette ikke havde været hensigten, havde Domstolen først spurgt, om godtgørelsen af energiafgifter i sig selv er selektiv, og derpå beskæftiget sig med, om udelukkelsen af tjenesteydelsesområdet inden for rammerne af energigodtgørelsen medfører en selektivitet. Endvidere præciseres det i dommens præmis 36, at den østrigske foranstaltning, som Domstolen havde fuldt kendskab til, ikke udgør statsstøtte.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Es ist deshalb wichtig, daß Dienstleistungsbetriebe beteiligt werden und kleine und mittlere Unternehmen gefördert werden können.
http://www.europarl.europa.eu/

Derfor er det vigtigt, at servicevirksomheder inddrages, og at små og mellemstore virksomheder kan fremmes.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Auf europäischer Ebene sind Privatisierungsmaßnahmen angebracht, wenn es sich um Dienstleistungsbetriebe handelt, deren Aufgaben ebenso gut von privaten Betreibern übernommen werden können.
http://www.europarl.europa.eu/

På europæisk plan er privatiseringsforanstaltninger på sin plads, hvis det drejer sig om tjenesteydelsesvirksomheder, hvis opgaver lige så godt kan overtages af private udbydere.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Betroffene Wirtschaftssektoren -Gesamte verarbeitende Industrie Mittlere Verarbeitungsbetriebe im Sinne der Empfehlung 2003/361/EG der Kommission. Unternehmen, die Unterstützungsleistungen für das Verarbeitende Gewerbe (STAKOD [1]1-Kode 631 — Logistik — und 722 — Softwareentwicklung) erbringen und gemäß der Empfehlung 2003/61/EG der Kommission als kleine und mittlere Unternehmen eingestuft werden und mindestens 30 Personen beschäftigen bzw. solche Unternehmen mit weniger als 30 Beschäftigten mit einem Jahresumsatz und einer Jahresbilanz von über 10 Mio. EUR. Kleine und mittlere Dienstleistungsbetriebe, die qualitätsbezogene Dienstleistungen erbringen. Ausgenommen davon sind folgende Unternehmen: i)Wirtschaftstätigkeiten der ersten Verarbeitungsstufe im Agrarbereich gemäß dem Verzeichnis des Anhangs I (ex-Anhang II) des Artikels 32 (ex-Artikel 38) EU-Vertrag in der geltenden Fassung;ii)Wirtschaftstätigkeiten folgender Bereiche: Stahlindustrie, Schiffbau, Kunstfaserindustrie, Kfz-Industrie -Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde -Ministerium für Entwicklung Generalsekretariat für Industrie Direktion für Industriestandorte und Umwelt Direktorin: Adamantia Kartsakli Tel.: (30) 21 06 96 58 07 Fax: (30) 21 06 96 58 65 -

Berørte sektorer -Alle fremstillingssektorer Mellemstore fremstillingsvirksomheder som defineret i Kommissionens henstilling 2003/361/EF. Virksomheder, som leverer støttetjenester (STAKOD [1] kode 631 — logistik og 722 — softwareudvikling), og som er små og mellemstore virksomheder som defineret i Kommissionens henstilling 2003/361/EF og beskæftiger over 30 personer eller under 30 personer for virksomheder med en årlig omsætning eller en samlet årlig balance på over 10 mio. EUR. Små og mellemstore firmaer, som leverer kvalitetstjenesteydelser. Følgende kan ikke henføres under ovennævnte fremstillingsvirksomheder: I.primær forarbejdning af produkter fra landbruget som defineret i listen i bilag I (tidligere bilag II) til artikel 32 (tidligere artikel 38) i traktaten om Den Europæiske Union, som er i kraftII.aktiviteter inden for stålindustrien, skibsbygning, syntetiske fibre og motorer -Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten -Υπουργείο Ανάπτυξης Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας Διεύθυνση Βιομηχανικών Επενδύσεων Διευθύντρια: Αδαμαντία Καρτσακλή Tlf. (30) 21 06 96 58 07 Fax (30) 21 06 96 58 65 -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  beschäftigungsverantwortung (German - Danish) | versicherungsgesellschaften (German - Danish) | einwanderungsbeschränkung (German - Danish) | unterstützungsleistungen (German - Danish)


Users are now asking for help: quotionnement (French>Italian) | blâmer (French>Latin) | piave (French>Italian) | attivitajiet (English>French) | break funding (English>Portuguese) | enfuit (French>Italian) | attaï (English>French) | attillato (English>French) | caring (English>Greek) | scatolato (Italian>Spanish) | surimi (French>Italian) | motor (English>Greek) | fournit (French>Czech) | wiki (Chinese (Simplified)>French) | king size bed sheets (English>French)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语