Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: tatbestand    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Danish

Info

Allgemeiner Tatbestand

Generelle lovovertrædelser

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Maßgeblicher Tatbestand

Den udløsende begivenhed

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Wie ist der Tatbestand?
http://www.europarl.europa.eu/

Hvad foregår der?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

ist der maßgebliche Tatbestand für den Wechselkurs

er den udløsende begivenhed for vekselkursen:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

2799/98 genannte maßgebliche Tatbestand der 1.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 14:01:DE:HTML

oktoober 2006.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 14:01:ET:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:

2799/98 genannte maßgebliche Tatbestand der 1.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:DE:HTML

2799/98, den 1.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:DA:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Wir haben zunächst den Tatbestand überprüft.
http://www.europarl.europa.eu/

Først vil jeg gerne sige, at vi har undersøgt sagen.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

2799/98 genannte maßgebliche Tatbestand der 1.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 14:01:DE:HTML

2799/98 omhandlede udløsende begivenhed den 1.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 14:01:DA:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

a) Der maßgebliche Tatbestand für den Wechselkurs ist

a) den udløsende begivenhed for vekselkursen er:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(1) Als maßgeblicher Tatbestand für den Wechselkurs gilt

1. Den udløsende begivenhed for vekselkursen er:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Die amerikanische Gesundheitsbehörde gibt diesen Tatbestand immerhin zu.
http://www.europarl.europa.eu/

De amerikanske sundhedsmyndigheder indrømmer jo dette faktum.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Weshalb verschließt die Kommission vor diesem Tatbestand die Augen?
http://www.europarl.europa.eu/

Hvorfor lukker Kommissionen øjnene for dette?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

c) den maßgeblichen Tatbestand für die Bestimmung des Euro-Umrechnungskurses für die Erstattung.

c) den udløsende begivenhed for den eurokurs, der finder anvendelse på restitutionen.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

über den anspruchsbegründenden Tatbestand bei der Berechnung der Abschöpfungen und Erstattungen im Reissektor

om fastlaeggelse af den udloesende begivenhed i forbindelse med beregningen af importafgifter og restitutioner i rissektoren

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-an dem Ort, an dem der Tatbestand eintritt, der die Zollschuld entstehen läßt;

-det sted, hvor de omstændigheder, der er årsag til toldskylden, indtræffer

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Der im Fall der Seidenraupenbeihilfe maßgebliche Tatbestand gilt am 1. August des jeweiligen Wirtschaftsjahres als erfuellt.

Den udloesende begivenhed for stoette til silkeormslarver er den 1. august i hvert produktionsaar.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Ich glaube, dass die Kommission bei ihrem Handeln in Zukunft diesen Tatbestand stärker im Auge behalten muss.
http://www.europarl.europa.eu/

Borgeren står så nu som før over for et monopol, og fordelene ved liberaliseringen kommer ham ikke til gode.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Ist der Tatbestand erst einmal festgestellt, wird es den des Rassismus Beschuldigten obliegen, ihre Unschuld zu beweisen.
http://www.europarl.europa.eu/

Når først sagens fakta er fastslået, er det op til de anklagede at bevise deres uskyld.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

In Frankreich z. B. dürfen Männer nicht in Grundschulen unterrichten, was eindeutig den Tatbestand der Diskriminierung erfüllt.
http://www.europarl.europa.eu/

I Frankrig kan mænd f.eks. ikke undervise i grundskolen, og dette er helt klart forskelsbehandling.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Wollte man auf Gemeinschaftsebene exakte Tatbestände formulieren, so würde das folglich in eine Sackgasse führen.
http://www.europarl.europa.eu/

Det ville derfor ikke føre nogen vegne at formulere præcise anklager på EU-niveau.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  anspruchsbegründenden (German - Danish) | seidenraupenbeihilfe (German - Danish) | gesundheitsbehörde (German - Danish) | gemeinschaftsebene (German - Danish) | umrechnungskurses (German - Danish)


Users are now asking for help: op de hoogte houden (Dutch>English) | sulfonylmocznika (Polish>English) | aap (German>English) | erik (English>Slovak) | isps (Italian>English) | polyklonálními (Czech>Italian) | größere (German>Slovenian) | devi fare la stessa operazione (Italian>English) | saya (Spanish>Tagalog) | stopp (German>Tamil) | debian (Czech>English) | kennen (German>Japanese) | starren (German>Greek) | inkontitentní (Czech>Italian) | rechnungsnummer (German>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语