From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
auf längere sicht laßt sich natürlich keine feste arbeitsplätzezahl mehr unterstellen.
en "god" opdeling af opgaverne sker parallelt med valget af udstyr og er forbundet med valget af den sam lede tilrettelæggelse.
alarmierende fakten absolut vorrangigen ziel des erhalts der bestände und ihres nachhaltigen fortbestehens zu unterstellen.
derfor foreslår kommissionen i grønbogen, at alle, selv kortsigtede, foranstaltninger gøres betingede af bestandenes opretholdelse og bæredygtighed.
art. 89 verbietet den staaten grundsätzlich, irgendeinen teil der hohen see ihrer souveränität zu unterstellen.
artikel 89 forbyder principielt staterne at underlægge nogen del af det åbne hav deres suverænitet. men hvis et skib frivilligt befinder sig i en stats havn eller ved en stats offshore terminal, kan denne stat i henhold til artikel 218, stk. 1, foretage undersøgelser.