You searched for: verwenderindustrie [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
Danish |
Info |
5. Brugerindustriens interesser
|
Last Update: 2008-03-04 |
a) Brugerindustriens karakter og struktur
|
Last Update: 2008-03-04 |
6.2.2. Brugerindustriens konkurrencedygtighed
|
Last Update: 2008-03-04 |
Lage der Verwenderindustrie (Steinwollehersteller und Gießereien)
|
Situationen for brugerindustrien (stenulds-og støberiindustrien)
|
Last Update: 2008-03-04 |
4.1. Indledende bemærkninger om brugerindustriens struktur
|
Last Update: 2008-03-04 |
Alle von der Verwenderindustrie vorgebrachten Argumente wurden wie immer ordnungsgemäß berücksichtigt.
|
Jeg mener, den har været retfærdig og gennemsigtig, og der er som sædvanlig blevet taget behørigt hensyn til samtlige argumenter fremført af brugerindustrien.
|
Last Update: 2012-03-20 |
Folglich sind in der Koksindustrie negative Auswirkungen auf die Beschäftigungslage und die Wettbewerbsfähigkeit der Verwenderindustrie wenig wahrscheinlich.
|
Derfor er negative virkninger på beskæftigelsen og konkurrenceevnen i koksbrugerindustrien meget lidt sandsynlige.
|
Last Update: 2012-03-20 |
(105) Die Aufrechterhaltung der Antidumpingmaßnahmen in ihrer derzeitigen Form dürfte daher für die Verwenderindustrie nicht zu Wettbewerbsnachteilen führen.
|
(105) Det forventes således på baggrund af ovenstående ikke, at opretholdelse af antidumpingforanstaltningerne i deres nuværende form skulle skabe konkurrencemæssige ulemper for brugerindustrien.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Die Verwenderindustrie für Koks hat insgesamt 70 000 Beschäftigte, aber dieses Erzeugnis macht in diesem Sektors nur einen sehr geringen Kostenanteil von etwa 2% aus.
|
Brugerindustrien for koks beskæftiger samlet 70.000 personer, men dette produkt udgør kun en meget lille del af dets omkostninger, omkring 2%.
|
Last Update: 2012-03-20 |
(159) Bevor auf die von der Verwenderindustrie vorgebrachten Bedenken eingegangen wird, seien einige Hintergrundinformationen vorangestellt, die erforderlich sind, um die Lage auf dem Gemeinschaftsmarkt richtig einschätzen zu können.
|
(159) Før behandlingen af de spørgsmål, som brugerindustrien har rejst, bør visse baggrundsoplysninger nævnes af hensyn til en korrekt vurdering af situationen på fællesskabsmarkedet.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(112) Von der Verwenderindustrie gingen keine Antworten auf die Fragebogen ein. Es meldete sich während der Untersuchung kein Zulieferer. Auf der Grundlage der von den kooperierenden Parteien eingegangenen Informationen wurden die nachstehenden Schlüsse gezogen.
|
(112) Der blev ikke modtaget besvarelser af spørgeskemaet fra brugerindustrien. Ingen leverandører gav sig til kende under undersøgelsen. På grundlag af de oplysninger, der er modtaget fra de samarbejdsvillige parter, kan der drages følgende konklusioner.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Ich halte es für wichtig darauf hinzuweisen, dass es sich hier um eine Koksindustrie mit nur 800 Beschäftigten handelt, während die Verwenderindustrie mehr als 6 000 Beschäftigte hat, die bei einem solchen Antidumpingzoll mit Wettbewerbsproblemen zu kämpfen hat.
|
Jeg synes, at det er vigtigt at understrege, at vi her står over for en koksindustri, som kun har 800 ansatte, men at vi har en brugerindustri med over 6.000 ansatte, som har det dårligt rent konkurrencemæssigt med en sådan antidumpingtold.
|
Last Update: 2012-03-20 |
(140) Die Verwenderindustrie behauptete, die Maßnahmen würden eine Marktstruktur mit wenigen großen Herstellern stärken. Die Verwender machten geltend, dieser mangelnde Wettbewerb sei die Folge von Fusionen und Übernahmen in der Feuerfest-Industrie in den 90er Jahren.
|
(140) Brugerindustrien hævdede, at eventuelle foranstaltninger ville styrke en markedsstruktur med nogle få store producenter. Brugerne fremførte, at denne situation med manglende konkurrence har udviklet sig som følge af fusioner og opkøb i industrien for ildfaste materialer i 1990'erne.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(94) Die allgemeine Wettbewerbsfähigkeit der Verwenderindustrie dürfte durch die Einführung von Maßnahmen nicht wesentlich beeinträchtigt werden, da allen Verwendern in der Gemeinschaft alternative Bezugsquellen offen stehen. Die Antidumpingmaßnahmen dürften sich eigentlich nicht auf die Ausfuhrtätigkeit dieses Wirtschaftszweigs auswirken, und die Produktionskosten dürften nur geringfügig steigen.
|
(94) Indførelsen af foranstaltninger burde ikke påvirke brugerindustriens overordnede konkurrenceevne, da alle brugerne i Fællesskabet vil have adgang til alternative forsyningskilder. Antidumpingforanstaltningerne bør i princippet ikke påvirke industriens eksportaktivitet, og en eventuel stigning i produktionsomkostningerne vil være ubetydelig.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(95) Der Umsatz dieser kooperierenden Unternehmen betrug 1998 26465 Mio. ECU, von denen 682 Mio. ECU (2,6%) auf Verwendungen von Flussspatderivaten entfielen. Die Verwenderindustrie besteht aus kleinen, mittleren und großen Unternehmen, die 1998 stark investierten. Die gewogene durchschnittliche Rentabilität des Flussspatderivatesektors stieg zwischen 1996 und 1998 von 3,7% auf 6,3%.
|
(95) I 1998 tegnede disse samarbejdsvillige selskaber sig for en omsætning på 26465 mio. ECU, hvoraf 682 mio. ECU (2,6%) vedrørte anvendelser af produkter, der er afledt af flusspat. Brugerindustrien består af små, mellemstore og meget store selskaber, som foretog betydelige investeringer i 1998. Den vejede gennemsnitlige rentabilitet i sektoren for afledte produkter steg fra 3,7% i 1996 til 6,3% i 1998.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(143) Dennoch zeigen die Antworten der Verwenderindustrie auf den Fragebogen, dass auf die Magnesia-Steine deutlich unter 1% der Gesamtkosten entfallen. Folglich hätten die vorgeschlagenen Antidumpingzölle nur marginale Auswirkungen auf die Gesamtkosten der Stahlerzeugung. Die jüngsten Entwicklungen in der Stahlindustrie zeigen eindeutig eine Erholung der Verkaufspreise und der Rentabilität, wodurch sich der Anteil der Magnesia-Steine am Gesamtverkaufsumsatz weiter reduziert.
|
(143) Imidlertid fremgår det af brugerindustriens besvarelser af spørgeskemaet, at omkostningerne til magnesiasten udgør betydeligt mindre end 1% af de samlede omkostninger. Derfor vil den foreslåede antidumpingtold kun få marginal indflydelse på de samlede omkostninger i stålfremstillingsprocessen. Desuden viser den seneste udvikling i stålindustrien klart, at salgspriserne og rentabiliteten er steget betydeligt, hvilket betyder, at magnesiastenenes betydning i den samlede omsætning er mindsket yderligere.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Zum Umweltaspekt- der nicht Teil der Antidumping-Studie ist, sondern der in einem größeren Kontext betrachtet werden muss- möchte ich anmerken, dass in den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften zur Umwelt Emissionsgrenzwerte festgelegt sind, die eingehalten werden müssen, und zwar sowohl von den Herstellern als auch von der Verwenderindustrie, unabhängig von der Herkunft des Koks, denn die Umweltauswirkungen sind dieselben, ob es sich um Koks aus China oder irgendeinem anderen Land handelt.
|
Hvad angår den miljømæssige side af sagen, der ikke indgår som et led i antidumpingsundersøgelserne, men som der dog ikke desto mindre bør tages hensyn til i en større sammenhæng, vil jeg gerne nævne, at Fællesskabets lovgivning fastlægger grænseværdier for emission, som skal overholdes både af producenter og af brugerindustrien uanset koksens oprindelse, hvilket altså betyder, at uanset om koksen kommer fra Kina eller fra andre lande, er konsekvenserne for miljøet de samme.
|
Last Update: 2012-03-20 |
(137) Aus den dargelegten Gründen ist es unwahrscheinlich, dass Antidumpingmaßnahmen zu einer Angebotsverknappung oder zu einer Wettbewerbsbeeinträchtigung auf dem Gemeinschaftsmarkt führen würden, zumal gefrorene Erdbeeren aus China einen erheblichen Marktanteil behalten dürften und noch eine Reihe ausführender Hersteller aus anderen Drittländern auf dem Markt vertreten sind. Die Kostenauswirkungen dürften für die Verwender marginal sein; außerdem sind keine wesentlichen Auswirkungen auf die Wettbewerbsfähigkeit und die Leistung der Lebensmittelindustrie zu erwarten. Im Übrigen hat die Verwenderindustrie darauf hingewiesen, dass gefrorene Erdbeeren aus Polen für die früchteverarbeitende Wirtschaft unverzichtbar sind und dass Maßnahmen zur Sicherung der Rentabilität gemeinschaftlicher Produktionskapazitäten letztlich auch der Verwenderindustrie zugute kämen. Daraus wird der vorläufige Schluss gezogen, dass keine wesentlichen Folgen für die Verwender zu erwarten wären.
|
(137) I betragtning af ovenstående vil antidumpingforanstaltninger sandsynligvis ikke føre til forsyningsproblemer eller hæmme konkurrencen på Fællesskabets marked, navnlig fordi frosne jordbær fra Kina med al tænkelighed vil bevare en stor markedsandel, og fordi der findes en række eksporterende producenter i andre tredjelande. Det kunne konstateres, at der kun ville blive tale om en marginal indvirkning på brugernes omkostninger, og at fødevareforarbejdningsindustriens konkurrenceevne og resultater ikke ville blive væsentligt påvirket. Endvidere har brugerindustrien påpeget, at den polske produktion af frosne jordbær er af central betydning for frugtforarbejdningsindustrien, og at foranstaltninger til bevaring af en levedygtig fællesskabsproduktion også i sidste ende vil gavne brugerindustrien. Derfor menes der ikke foreløbig at være tale om en væsentlig indvirkning på brugerne.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Liegt es nach Auffassung der Kommission im Interesse der Gemeinschaft, die Koksindustrie in der EU zu schützen, die bereits in den Vorteil erheblicher Preiserhöhungen gekommen ist, und damit die Verwenderindustrien ernsthaft zu schädigen, die eine weitaus höhere Beschäftigtenzahl aufweisen?
|
Mener Kommissionen, at det er i Fællesskabets interesse at beskytte EU' s koksindustri, som i forvejen har nydt godt af væsentlige prisforhøjelser, og derved alvorligt skader de brugerindustrier, som beskæftiger væsentligt flere mennesker?
|
Last Update: 2012-03-20 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: wettbewerbsbeeinträchtigung (German - Danish) | hintergrundinformationen (German - Danish) | produktionskapazitäten (German - Danish) | früchteverarbeitende (German - Danish)
Users are now asking for help: mineralölverarbeitung (German>Dutch) | i listed yuuji as his unknown (English>Japanese) | laesy (English>Italian) | traz (Italian>English) | znam (Serbian>Russian) | galactopyrannosyl (French>English) | kritierien (German>Spanish) | peptazol (English>Italian) | nude painted (English>Italian) | home button (English>Japanese) | cpv (English>Bulgarian) | schilling (English>Portuguese) | acknoladge (English>Italian) | è stata pubblicizzata da voi come gratuita (Italian>English) | tomatos (English>French)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语