Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: zuteilungsmethodik    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Danish

Info

Zuteilungsmethode

Tildelingsmetode

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-Die Zuteilungsmethodik darf nicht diskriminierend sein:

-Ikke-diskriminerende allokeringsmetode

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

4.8 Die Kommission hat für die Mitteilung eine begrenzte Folgenabschätzung durchgeführt und festgestellt, dass ein endgültiger Vorschlag mit einer eingehenderen Folgenabschätzung einhergehen wird. Die tatsächlichen wirtschaftlichen Auswirkungen werden u.a. vom wahrscheinlichen Handelspreis und der Zuteilungsmethodik abhängen.

4.8 Under udarbejdelsen af meddelelsen har Kommissionen ladet udføre en begrænset analyse af forslagets virkning, men Kommissionen lover, at det endelige forslag vil blive ledsaget af en mere udførlig analyse af forslagets virkning. Den reelle økonomiske virkning afhænger bl.a. af handelstariffer og allokeringsmetoden.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

In der Zusammenfassung von Kapitel 4 steht, dass die relative Stabilität aufrechterhalten werden soll, wobei jedoch die Zuteilungsmethode für die einzelnen Fischbestände vom Rat gewählt wird, um die Durchführung transparenter zu gestalten.
http://www.europarl.europa.eu/

I resuméet af kapitel 4 står der, at der bør opretholdes en relativ stabilitet, men at fordelingsmetoden for hver bestand skal afgøres af Rådet for at gøre fordelingen mere gennemsigtig.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Das heißt weniger Bürokratie, eine einheitliche Zuteilungsmethode in ganz Europa und eine stärkere Anerkennung von Vorleistungen.
http://www.europarl.europa.eu/

Det vil betyde mindre bureaukrati, en fælles fordelingsmetode i hele Europa og en mere udbredt anerkendelse af tidligere bedrifter.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Deshalb bedarf es einer glaubwürdigen Sanktionspolitik, deshalb muss eine Benachteiligung derjenigen, die bei der Innovation bereits Vorleistungen erbracht haben, unbedingt vermieden werden, und deshalb ist auch eine möglichst harmonisierte Zuteilungsmethode vonnöten.
http://www.europarl.europa.eu/

Derfor skal der være en troværdig sanktionspolitik, derfor vil vi absolut forhindre, at tidlige fornyere bliver ugunstigt stillet, og derfor skal tildelingsmetoden også så vidt muligt være den samme.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Die Kommission, so heißt es im Kommissionsdokument, wird eine harmonisierte Zuteilungsmethode für die am 1. Januar 2008 beginnenden Zeitraum festlegen.
http://www.europarl.europa.eu/

Kommissionen vil, sådan hedder det i Kommissionens dokument, fastlægge en harmoniseret tildelingsmetode for perioden begyndende fra 1. januar 2008.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Dies muss sich auch in der Zuteilungsmethode für die Emissionsrechte widerspiegeln.
http://www.europarl.europa.eu/

Det er derfor meget vigtigt, at vi også lader det fremgå af den måde, hvorpå emissionsrettighederne tildeles.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

In der Frage der Zuteilungsmethode- grandfathering oder Versteigerung- bestehen noch unterschiedliche Präferenzen, auch innerhalb unserer Fraktion.
http://www.europarl.europa.eu/

Om selve tildelingsmetoden- grandfathering eller auktion- er der stadig forskellige opfattelser, også inden for vores gruppe.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Zuteilungsmethode( „holländisches » oder „amerikanisches » Verfahren gemäß Definition in Abschnitt 5.1.5),
http://www.ecb.int/

--- Tildelingsmetoden( hollandsk eller amerikansk auktion som defineret i afsnit 5.1.5).
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Was die Berechnung und Zuteilung der zulässigen Emissionsgesamtmenge für den Luftverkehr angeht, so eignen sich die bereits für die am System beteiligten Parteien geltenden Regeln nicht zwangsläufig auch für den Luftverkehr. Im Rahmen des Kyoto-Protokolls sind nur CO2-Emissionen von Inlandsflügen relevant, weshalb spezielle Regelungen notwendig wären, um sicherzustellen, dass das Registrierungssystem[11], das die Verknüpfung zwischen dem EU-System und dem Kyoto-Protokoll gewährleistet, dadurch nicht beeinträchtigt wird. Zudem sollte in Anbetracht der starken Integration des gemeinschaftlichen Luftverkehrsmarktes eine harmonisierte Zuteilungsmethode vereinbart werden.

Hvad angår beregning og fordeling af den samlede emissionsbegrænsning for luftfarten, egner de regler, der allerede er indført for deltagerne i ordningen, sig ikke nødvendigvis for luftfarten. Efter Kyoto-protokollen medregnes kun CO2-emissioner fra indenrigsflyvninger. Der vil derfor blive behov for en særlig ordning til at sikre, at dette ikke skader det registersystem[11], som sammenkobler den europæiske emissionshandelsordning med Kyoto-protokollen. På grund af den udtalte integration på Fællesskabets lufttransportmarked bør der vedtages en harmoniseret fordelingsmetode.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(1) Die Zuteilungsmethode für die aufgrund der in Anhang II vorgesehenen Aufstockung der Kontingente zusätzlich verfügbaren Mengen für die Jahre 2002 und 2003 sowie ein angemessener Zeitraum für deren Inanspruchnahme werden in einer Verordnung der Kommission festgelegt.

1. Kommissionen fastsætter ved forordning fordelingsmetoden for de yderligere mængder for årene 2002 og 2003, der følger af de i bilag II til denne forordning fastsatte kontingentforhøjelser, og en passende periode for anvendelsen deraf.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

522. Ein Mitgliedstaat teilt eine Gesamtzahl von Zertifikaten zu, die nicht den voraussichtlichen Emissionen oder den Zielvorgaben von Kyoto nicht entspricht (Kriterien 1 und 2 des Anhangs III zur Richtlinie); die Beihilfeempfänger erbringen keine entsprechende umweltrelevante Gegenleistung, so dass die Sonderzuteilung durchaus eine Beihilfe sein könnte (wenn die Beihilfeempfänger mehr als die realistischerweise vorhergesagten Emissionen erhalten, weil dann die Beihilfe keinen Anreiz zur Verhaltensänderung bieten würde); ein Plan führt zu einer unterschiedlichen Behandlung von in den Emissionshandel eingebundenen Sektoren oder Anlagen, indem beispielsweise zu Unrecht unterschiedliche Zuteilungsmethoden auf verschiedene Sektoren angewendet werden bzw. eine Zuteilungsmethode in unterschiedlicher Weise auf bestimmte Unternehmen angewendet wird; dasselbe gilt für ungerechtfertigte Unterschiede in der Behandlung von Markteinsteigern und etablierten Unternehmen.

522. Hvis en medlemsstat tildeler en samlet kvotemængde, som ikke er i overensstemmelse med de planlagte emissioner, eller som ikke er i overensstemmelse med bestræbelserne for at opfylde Kyoto-protokollen (kriterium 1 og 2 i direktivets bilag III), og hvis de begunstigede virksomheder ikke leverer tilstrækkelige miljøresultater, kan en sådan overtildeling medføre potentiel støtte (hvor de begunstigede virksomheder modtager mere end realistisk planlagte emissioner, da støtten i så fald ikke vil fungere som incitament til at ændre adfærd), hvis en plan resulterer i diskrimination mellem handelssektorer eller anlæg, f.eks. ved anvendelse af uberettigede forskellige tildelingsmetoder for forskellige sektorer eller ved at anvende forskellige tildelingsmetoder for forskellige virksomheder, og hvis nytilkomne modtager uberettiget differentieret behandling i forhold til eksisterende medlemmer.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

523. Bei der Bewertung der NZP stellte die Kommission nur eine geringe Zahl von Fällen fest, in denen die die o.g. Merkmale zutrafen. Bisher konnte der überwiegende Teil der Gefahren für einen unverzerrten Wettbewerb in Gesprächen mit den betreffenden Mitgliedstaaten ausgeräumt werden. Mehrere Mitgliedstaaten verringerten die Gesamtzahl der Zuteilungen mit dem Ziel, die Kriterien 1, 2 und 5 der EHS-Richtlinie einzuhalten. Einige Mitgliedstaaten strichen die für bestimmte Sektoren festgelegten Reserven. Die Anwendung abweichender Zuteilungsmethoden bei bestimmten Sektoren dürfte in vielen Fällen gerechtfertigt gewesen sein. Die Kommission gelangte daher im Hinblick auf die meisten NZP zu der Ansicht, dass, ausgehend von den Informationen, die aus den Mitgliedstaaten vorlagen, eine Bewertung gemäß Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag wahrscheinlich ergeben hätte, dass etwaige Beihilfen mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar waren.

523. Ved Kommissionens gennemgang af de nationale tildelingsprogrammer stødte den på nogle ganske få tilfælde af denne art. Det har hidtil været muligt at løse potentielle trusler om konkurrencefordrejning ved en drøftelse med den pågældende medlemsstat. I en række tilfælde reducerede medlemsstaterne den samlede kvotemængde for at overholde kriterium 1, 2 og 5 i direktivet. I visse tilfælde opgav medlemsstater reserver, der var fastsat for særlige sektorer. Anvendelse af forskellige tildelingsmetoder for særlige sektorer forekom i mange tilfælde berettiget. For de fleste nationale tildelingsprogrammers vedkommende kunne Kommissionen derfor konkludere, at den på basis af medlemsstaternes oplysninger fandt, at en eventuel potentiel støtte sandsynligvis var forenelig med fællesmarkedet, hvis den blev vurderet på grundlag af traktatens artikel 88, stk. 3.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-Zuteilungsmethode: auf EU-Ebene harmonisiert.

-allokeringsmetode: harmoniseret på EU-niveau.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  emissionsgesamtmenge (German - Danish) | luftverkehrsmarktes (German - Danish)


Users are now asking for help: umida (English>French) | tribunale dei minori (Italian>English) | lei lo credette morto fino a parecchi anni dopo (Italian>German) | byrder (Danish>Estonian) | canelle (French>Dutch) | stand attention (English>Portuguese) | gaine thermoplaste (French>English) | il fut platré pendant 1 mois (French>English) | eisenbahnverkehrsleitsystem (German>Italian) | i want beer (French>English) | puntino (Italian>Spanish) | ti piacerebbe ballare ancora (Italian>English) | broadcast message title (English>Romanian) | bichon (French>English) | eqoutez (French>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语