You searched for: entschlüsseln [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
Dutch |
Info |
Es soll sogar die Zulassungsnummer des Schlachthofs und des Zerlegebetriebs angegeben werden, was für den Verbraucher natürlich unverständlich ist, da er den Strichcode gar nicht entschlüsseln kann.
|
Men wil zelfs een erkenningsnummer van het slachthuis en een erkenningsnummer van de snijafdeling invoeren. Die nummers zijn natuurlijk voor de consument onbegrijpelijk omdat hij niet beschikt over de middelen om de barcode te ontcijferen.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Es soll sogar die Zulassungsnummer des Schlachthofs und des Zerlegebetriebs angegeben werden, was für den Verbraucher natürlich unverständlich ist, da er den Strichcode gar nicht entschlüsseln kann.
|
Die nummers zijn natuurlijk voor de consument onbegrijpelijk omdat hij niet beschikt over de middelen om de barcode te ontcijferen.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Es wird noch viel Zeit vergehen, bis diejenigen, die bis zum heutigen Tag verhängnisvolle Fehler in Südosteuropa begangen haben, das politische und soziale Erbgut auf dem Balkan analysieren, entschlüsseln und verstehen.
|
Er zal nog heel wat tijd nodig zijn voordat degenen die verantwoordelijk zijn voor de tragische fouten die tot nu toe in Zuid-Oost-Europa zijn gemaakt, het politiek en sociaal DNA van de Balkan hebben ontleed, gedecodeerd en begrepen.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Diese Superbehörde scheint indessen mehr bestrebt zu sein, zu überprüfen, daß die EDV-Anlagen keine Sicherheitssysteme aufweisen, die sie nicht entschlüsseln kann, als sich darum zu sorgen, ob überhaupt ein Sicherheitssystem vorhanden ist.
|
Deze superdienst lijkt evenwel in eerste instantie ervoor te willen zorgen dat deze informatiesystemen in plaats van beveiliging geen beveiliging hebben, of tenminste geen waterdichte beveiliging.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Die Diskussion über Informationsgesellschaft und Globalisierung kann die Globalisierung nicht daran hindern, fortzuschreiten und/oder sie zu fördern; dennoch hilft sie uns, die Voraussetzungen und Bedingungen, unter denen sie sich vollzieht, zu entschlüsseln.
|
-- Mijnheer de Voorzitter, het debat over de informatiemaatschappij en de mondialisering is misschien geen hinderpaal voor de mondialisering - - misschien vergemakkelijkt het die zelfs - - maar het helpt ons in elk geval bij het ontcijferen van de voorwaarden en termen waaraan de mondialisering moeten worden onderworpen.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Wer die Bilder nicht entschlüsseln und sich gegen die Manipulation nicht schützen kann, der wird nicht frei sein: Unseren Kindern beim Erlernen dieser Sprache zu helfen ist die einzige Möglichkeit, um sie zu bewussten Bürgern zu erziehen.
|
Daarbij moeten wij niet uit het oog verliezen dat de informatiemaatschappij steeds meer een samenleving van het bewegende beeld wordt: dat is de taal van de toekomst.
|
Last Update: 2012-03-22 |
– Herr Präsident! Die Diskussion über Informationsgesellschaft und Globalisierung kann die Globalisierung nicht daran hindern, fortzuschreiten und/oder sie zu fördern; dennoch hilft sie uns, die Voraussetzungen und Bedingungen, unter denen sie sich vollzieht, zu entschlüsseln.
|
-- Mijnheer de Voorzitter, het debat over de informatiemaatschappij en de mondialisering is misschien geen hinderpaal voor de mondialisering-- misschien vergemakkelijkt het die zelfs-- maar het helpt ons in elk geval bij het ontcijferen van de voorwaarden en termen waaraan de mondialisering moeten worden onderworpen.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Es wird für im Bereich des elektronischen Geschäftsverkehrs tätigen Unternehmen nahezu unmöglich sein, den MwSt-Status ihrer Kunden zu entschlüsseln, und es wird ihnen unmöglich sein herauszufinden, ob ihre Kunden in der EU ansässig sind, ob sie Geschäftskunden sind oder nicht.
|
Het zal voor internetbedrijven bijna onmogelijk zijn om erachter te komen in welke tariefgroep een klant valt en het zal onmogelijk zijn om erachter te komen of een klant uit de EU komt, en of de klant een bedrijf is of niet.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Aber in einem so zerbrechlichen Friedensprozeß ist es wichtig, daß man sich nicht von Emotionen hinreißen läßt, sondern die gegebene Situation sowie die erzielten Fortschritte in aller Ruhe betrachtet, um dann zu versuchen, die Zukunft besser zu entschlüsseln.
|
Maar in een dergelijk delicaat vredesproces is het belangrijk zich niet mee te laten slepen door emoties en de huidige situatie en de geboekte vooruitgang koelbloedig te bekijken om zo de toekomst beter te kunnen ontcijferen.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: informationsgesellschaft (German - Dutch) | geschäftsverkehrs (German - Dutch) | sicherheitssystem (German - Dutch) | geschäftskunden (German - Dutch)
Users are now asking for help: poison ivy (English>Lithuanian) | during this daytime, what wine would you prefer (English>Malay) | isolato (Italian>Greek) | st dech chi (Welsh>English) | räkenskapsårs (Swedish>English) | settlement judgement (English>Romanian) | avis d (Italian>French) | hwz u vilma (English>Portuguese) | exécutabilité (French>English) | funera (Latin>French) | next day i (English>Portuguese) | total honorarios fijos (Spanish>English) | payment referential data management (English>French) | le texte parle d?un basketteur (French>Spanish) | حسابداری (English>Persian)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语