You searched for: gefolge [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
Dutch |
Info |
Dies tun wir im Gefolge von Lissabon.
|
Wij zullen dat ook na Lissabon doen.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Das Staatsoberhaupt und sein Gefolge regieren autokratisch.
|
Dit land moet nu aan de internationale gemeenschap bewijzen dat het als een democratie beschouwd kan worden en dat het zich aan de regels kan houden.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Die jüngere Geschichte sah Kriege und Zerstörung in deren Gefolge.
|
Oorlogen en verwoesting zijn de recente gevolgen daarvan.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Die Arbeitslosigkeit hat im Gefolge derartiger Regelungen jedoch nicht zugenommen.
|
Er vond een verschuiving van werkgelegenheid plaats.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Die Arbeitslosigkeit hat im Gefolge derartiger Regelungen jedoch nicht zugenommen.
|
Dit heeft niet tot meer werkloosheid geleid. Er vond een verschuiving van werkgelegenheid plaats.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Im Gefolge der Ereignisse im letzten Oktober wurden 300 000 bereitgestellt.
|
Na de gebeurtenissen van oktober vorig jaar werd 300.000 euro toegekend.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Im Gefolge des 11. September sind viele repressive Gesetze durchgedrückt worden.
|
Zoals mijn Hongaarse collega al heeft aangegeven, heeft de Raad tevens toegestaan dat het vrij verkeer aan beperkingen werd onderworpen.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Wie verlautet, wird Bush eine große Zahl von Sicherheitsbeamten in seinem Gefolge haben.
|
Bericht wordt dat de heer Bush een groot aantal van zijn eigen veiligheidsfunctionarissen met zich mee zal brengen.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Mugabe ebenso wie sein Gefolge begeben sich auf Reisen, und Sie wissen das.
|
Mugabe gaat op reis en zijn entourage ook, en u weet het.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Unser Lernprozess im Gefolge der MKS-Epidemie im Vereinigten Königreich ist noch nicht abgeschlossen.
|
We hebben nog veel te leren van de mond-en-klauwzeerepidemie in het Verenigd Koninkrijk.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Jetzt plant man, Mugabe und seinem Gefolge die Reise nach Paris zu gestatten.
|
En nu is het plan dus zelfs om Mugabe en zijn entourage naar Parijs te laten afreizen.
|
Last Update: 2012-03-22 |
In den Städten wie auf dem Lande ist die Gewalt mit Abrechnungen und Terror im Gefolge allgegenwärtig.
|
Zowel in de steden als op het platteland is het geweld alomtegenwoordig met de afrekeningen en de terreur die dat onvermijdelijk met zich brengt.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Wichtig ist, dass im Gefolge dieser Empfehlung etwas geschieht, dass ein Rechtsrahmen geschaffen wird.
|
Het is belangrijk dat er naar aanleiding van deze aanbeveling actie wordt ondernomen. Er moet een juridisch kader worden ontworpen.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Wichtig ist, dass im Gefolge dieser Empfehlung etwas geschieht, dass ein Rechtsrahmen geschaffen wird.
|
Er moet een juridisch kader worden ontworpen.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Die schwedische Krone begann im Sommer im Gefolge der Turbulenzen auf den internationalen Märkten abzuwerten;
|
Tijdens de zomer begon de Zweedse kroon te depreciëren als gevolg van de onrust op de internationale markten;
|
Last Update: 2012-03-19 |
Herr Präsident, was da im Gefolge des Untergangs der' Prestige' geschieht, ist wirklich erschreckend.
|
Mijnheer de Voorzitter, de sporen van de schipbreuk van de Prestige zijn angstaanjagend.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Jetzt gilt es, die im Gefolge des Krieges auftretenden Leiden so gering wie möglich zu halten.
|
Nu gaat het erom in de nasleep van deze oorlog zoveel mogelijk ellende te voorkomen.
|
Last Update: 2012-03-22 |
ten Nachfrage aufgrund der Krisen in Asien und in deren Gefolge auch in anderen Gebieten verstärkte.
|
vertonen, voornamelijk wegens de verwachte vertraging van de wereldvraag als gevolg van de crisis in Azië en nadien ook in andere delen van de wereld.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Im Gefolge des Marktwachstums sowohl in der Ersatzteilproduktion als auch im Ersatzteilvertrieb werden wohl neue Arbeitsplätze entstehen.
|
Deze markt heeft een potentiële waarde van miljarden euro's.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Herr Präsident, was da im Gefolge des Untergangs der 'Prestige' geschieht, ist wirklich erschreckend.
|
Mijnheer de Voorzitter, de sporen van de schipbreuk van de Prestige zijn angstaanjagend.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: ersatzteilproduktion (German - Dutch) | ersatzteilvertrieb (German - Dutch) | arbeitslosigkeit (German - Dutch) | staatsoberhaupt (German - Dutch)
Users are now asking for help: geothermal (English>German) | plijesan (English>Italian) | doelstelling (Dutch>French) | ts (German>Czech) | terorismus (Czech>Slovenian) | ftp access (English>French) | bebida (Spanish>Russian) | krystal (English>Greek) | saya masuk ke dapur sebentar (Malay>English) | arnold (Swedish>German) | hydropower (English>German) | bon wii (French>English) | tuvalu (Polish>English) | viendre (English>French) | saman tala (Tagalog>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语